Překlad "арестуваш" v Čeština


Jak používat "арестуваш" ve větách:

Или идваш с мен, или ме арестуваш?
Půjdeš se mnou nebo mě zatkneš?
И така, ако не ме арестуваш, тогава какво искаш?
Děkuju. Ale když mě nechceš zatknout, co tedy chceš?
Ти не можеш да ме арестуваш.
Ty mě nemůžeš zatknout! Jsem tvůj nadřízený.
Имаш шанса да арестуваш най-голямата банда.
Máš šanci dostat největší esa svý kariéry.
Намери друга причина да ме арестуваш.
Budeš si muset najít jiný důvod k zatknutí.
Ако идваш да ме арестуваш, чист съм.
Hele, poslouchej, jestli jsi sem přišla mě zatknout, tak u sebe nic nemám.
Докато не арестуваш хората ми, ще ти давам доказателства.
Pokud nezatknete moje lidi, dodám vám důkazy proti Eguchimu.
Тоест няма да стане, ако ме арестуваш.
Teda, nestane se to, když mě teď zavřete.
Ако ще ме арестуваш, направи го.
Pokud mě chcete zatknout, tak to udělejte.
Ти също няма да ме арестуваш.
A ty se mě stejně nechystáš zatknout.
Да бе казала, преди да я арестуваш!
To, cos udělala. Mohla jsi mi to aspoň říct, než jsi ji zatkla.
Ами, за да не я арестуваш.
Co já vím, protože jsi ji chtěI zavřít?
За това по-късно, първо трябва да арестуваш този човек, Сиймор Биркоф.
Prvně potřebuju, abys zatknul tohoto muže, Seymoura Birkhoffa.
Ако искаш да ме арестуваш, можеш да дойдеш в дома ми.
Ale jo, skončili. Jestli mě chceš zatknout, - můžeš přijít ke mně domů.
Ако ще ме арестуваш, ела в дома ми.
Ano. Jestli mě chceš zatknout, - můžeš přijít ke mně domů.
Как се оправдаваш да арестуваш мен а не него?
Jak ospravedlňuješ, že zatkneš mě a jeho ne?
Ако се опиташ да ме арестуваш, ще трябва да си въоръжен, а така ще нарушиш правилата.
Pokud se mě pokusíte zatknout, měl byste být raději ozbrojený, což znamená, že jste porušil pravidla.
Но преди да прибързаш, огледай се и преброй невинните жертви, които ще умрат, докато се опитваш да ме арестуваш.
Ale než budete odvážný a drzý, podívejte se okolo kolik nevinných lidí tu zemře, pokud se mě pokusíte zatknout.
Каза, че няма да ме арестуваш!
Říkala jste, že mě nechcete zatknout. Nechci.
Кажи им, че арестуваш Кери Уелс.
Řekni jim, že zatýkáte Carrie Wellsovou.
Тук си да ме арестуваш ли?
Jste tu, abyste mě zatkla? Na to nemám pravomoce...
Ще го арестуваш, ще лежи поне 20 години в затвора, ти ще получиш медал...
Co s ním? Je jen návnada. Pokud vykrade banku, stráví 20 let v káznici.
Ако ги арестуваш, ще излязат и ще се върнат.
Když je zatknete, zaplatí kauci a zase budou všude kolem.
Знам, че проблемът е деликатен, но трябва да те помоля да арестуваш Санчес след мача утре вечер.
Vím, že je to delikátní situace, ale žádám vás, abyste Sancheze zatknul až zítra večer po zápase.
Ако ще ме арестуваш всеки път, когато някой бъде убит, можем поне да се опознаем.
Jestli mě budete zatýkat pokaždé, když se objeví nějaká mrtvola, aspoň se časem lépe poznáme.
Не можеш да го арестуваш, че сервира нещо което е отровно само за кръвопийци.
Nemůžeš ho zatknout za podávání jídla jedovatého jen pro Blutbady.
Има картина долу, истинската Моне, когато се върнат ще ги арестуваш.
Tak jo, nahoře je obraz. Je to Monet, pravej. Až se vrátí, tak je zatknete a přečtete jim jejich práva.
Ако го арестуваш, шансът с теб да се съберем е като на снежна топка в ада.
Když ho zatkneš, není ani nejmenší šance, že bychom se k sobě kdy vrátili.
Не арестуваш директорът на отбраната, без да имаш доказателства.
Nemůžeš jen tak zatknout ředitele kontrarozvědky. Potřebujeme důkaz, že je do toho Carter zapletený.
Като помисля, че преди няколко месеца, опита да го арестуваш.
A když si pomyslím, že ses ho před několika málo měsíci snažila zatknout.
Така че след седмици в опит да те убедя, че Светкавицата е истински и след като най-накрая ми повярва, се опитваш да го арестуваш?
Takže po týdnech, co jsem se tě snažila přesvědčit, že je Flash skutečný, mi teď konečně věříš a snažíš se ho nechat zatknout? Co to má znamenat?
Сега може ли да ме арестуваш и да ме заведеш при краля?
Nyní byste, prosím zatknout mě a vem mě do svého krále?
Може да си отново Грим, но не можеш да арестуваш всички ни.
Můžeš být znovu Grimm, ale všechny nás nezatkneš. Máš pravdu.
Джимбо, мислиш ли, че ще те оставят да ме арестуваш?
Jimbo... Vážně si myslíš, že tihle chlapi tě nechají mě sebrat?
Настоявам да арестуваш детектив Гордън за убийството на съпруга ми.
Požaduji, abys zatkl detektiva Gordona za vraždu mého manžela.
Стрелецо... този не трябва да го арестуваш, този трябва да ти е приятел.
"Toho chlapa bych neměl zatknout, ale udělat si z něho přítele".
Знам, че имаш заповед за арест, но няма смисъл да идваш да го арестуваш, щом аз мога да ти го доведа.
Podívej, já vím, že máš rozkazy na jeho uvěznění. ale není tu jediný důvod, abys pro pana Simpsona jel, když ti ho můžu přivézt.
Та, нали щеше да ме арестуваш?
A proč že mě vlastně zatýkáte?
0.85539102554321s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?