Bunun üzerine İsrail Kralı, ‹‹Mikayayı kentin yöneticisi Amona ve kralın oğlu Yoaşa götürün›› dedi,
Da sa Israels konge: Ta Mika og før ham tilbake til byens høvedsmann Amon og til kongesønnen Joas
Şunu Albay Kulikov'a götürün ve Yüzbaşı Danko'ya haber yollayın.
Ta dette til oberst Kilikov! Send hit kaptein Danko!
Beyler, Bay Dawson'ı lütfen ait olduğu yere götürün... ve orada kalmasını sağlayın.
Mine herrer, sørg for at Mr Dawson blir fulgt tilbake og blir der.
Memur, cezayı belirleyene kadar onu cezaevine götürün.
Arrester ham mens jeg tenker ut en straff.
Burayı yerle bir etmeden önce götürün onu buradan.
Få ham ut herfra før de river ned stedet!
Bay Arrow lütfen bu iki acemiyi hemen mutfağa götürün.
Mr. Arrow, før landkrabbene ned i byssa.
Bunu C bölmesine götürün göz testini yapacaklar.
Ta dette med til luke C, så får du ta synsprøven.
Eve, Wall-E, bitkiyi ana güverteye götürün.
Jeg er innestengt i lugaren min. Eva, Wall-E, få planten til Lido-dekket.
Şimdi yaralıları tapınağa, Hıristiyanları bodruma götürün.
Ta våre sårede til templet og de kristne ned i kjelleren.
Kadınlı çocuklar lütfen çocuklarınızı dersliklerin bulunduğu binaya götürün.
Kvinner med barn ta dem til våre leksjonssaler.
Ve onu hemen oraya götürün, General.
Og få ham inn der nå, general.
Tavsiyem, kefalet işinizi Val halletsin, siz de çocuğu eve götürün.
Mitt råd er at Val gir deg kausjonsforsikring. Og du tar gutten hjem.
Val'le görüşün, Louis'i ofisinize götürün ve saat dörtte buluşalım.
Få tak i Val, ta Louis til kontoret ditt. Så treffer jeg dere der klokka 4.
Ama yanInızda burnunuz için mandal da götürün.
Ta med en klesklype til nesen.
Karara yardımcı olması için bir sürahi götürün.
Kanskje du vil ha med en krukke.
Siz Judith'i eve götürün, sonra öğle yemeği yeriz.
Ta med Judith tilbake til huset så tar vi lunsj.
Kadını atlarınızın götürebileceği kadar uzağa götürün.
Før henne så langt hestene orker.
Elinizi verin de ev sahibime götürün beni.
Rekk meg hånden din. Vis meg til verten min.
Beni oraya götürün, size gördüklerimi gösteririm.
Ta meg med opp dit, så skal jeg vise deg hva jeg så.
Müşterimizi ve satın aldığı ürünü sağ salim eve götürün.
Få kunden og kjøpet hennes trygt hjem.
‹‹Ülkenin yöneticisi, ‹Dürüst olduğunuzu şöyle anlayabilirim› dedi, ‹Kardeşlerinizden birini yanımda bırakın, buğdayı alıp aç kalan ailelerinize götürün.
Da sa mannen som råder der i landet, til oss: Av dette vil jeg forstå om I er ærlige folk: La en av eder brødre bli her hos mig og ta hvad I trenger mot hungersnøden i eders hjem, og far eders vei;
Bunun üzerine İsrail, ‹‹Öyleyse gidin›› dedi, ‹‹Yalnız, torbalarınıza bu ülkenin en iyi ürünlerinden biraz pelesenk, biraz bal, kitre, laden, fıstık, badem koyun, Mısırın yöneticisine armağan olarak götürün.
og ta dobbelt så mange penger med eder, for de penger som kom igjen og lå øverst i eders sekker, må I ha med tilbake; kanskje det var en feiltagelse.
Yanınıza iki kat para alın. Torbalarınızın ağzına konan parayı geri götürün. Belki bir yanlışlık olmuştur.
Ta så eders bror med, og gjør eder rede og dra tilbake til mannen!
Dediğiniz gibi davarlarınızı, sığırlarınızı da alın götürün. Beni de kutsayın!››
Ta med eder både eders småfe og eders storfe, som I har sagt, gå og bed godt også over mig!
Onu evinize götürün. Başını tıraş etsin, tırnaklarını kessin.
da skal du føre henne inn i ditt hus, og hun skal klippe sitt hår og skjære sine negler,
‹‹Gözünüzü açık tutun. Şilolu kızlar dans etmeye kalkınca bağlardan fırlayıp onlardan kendinize birer eş kapın ve Benyamin topraklarına götürün.
og pass på, og når I ser Silos døtre gå ut til dans, da skal I springe frem fra vingårdene og røve eder hver sin hustru blandt Silos døtre og så dra hjem til Benjamins land.
‹‹Şimdi yeni bir arabayla boyunduruk vurulmamış, süt veren iki inek hazırlayın. İnekleri arabaya koşun; buzağılarını artlarından ayırıp ahıra götürün.
Ta nu og gjør en ny vogn, og ta så to nybære kyr som det ikke er kommet åk på, og spenn kyrne for vognen, men ta kalvene fra dem og før dem hjem!
Sonunda Kiryat-Yearim'de oturanlara ulaklar göndererek, ‹‹Filistliler RAB'bin Sandığı'nı geri getirdiler; gelin, onu alıp götürün›› dediler. elyazmaları ‹‹Yetmiş kişi, elli bin kişi››.
Så sendte de bud til innbyggerne i Kirjat-Jearim og lot si: Filistrene har ført Herrens ark tilbake; kom ned og hent den op til eder!
kral onlara şöyle dedi: ‹‹Efendinizin görevlilerini yanınıza alın ve oğlum Süleymanı benim katırıma bindirip Gihona götürün.
Kongen sa til dem: Ta eders herres tjenere med eder og la min sønn Salomo ride på mitt eget muldyr og før ham ned til Gihon!
Okçular Kral Yoşiyayı vurunca, kral görevlilerine, ‹‹Beni buradan götürün, ağır yaralıyım!›› dedi.
Men bueskytterne rammet kong Josias; da sa kongen til sine tjenere: Før mig bort! Jeg er hårdt såret.
İsaya ihanet eden Yahuda, ‹‹Kimi öpersem, İsa Odur. Onu tutuklayın, güvenlik altına alıp götürün›› diye onlarla sözleşmişti.
Men han som forrådte ham, hadde gitt dem et tegn og sagt: Den jeg kysser, ham er det; grip ham og før ham sikkert bort!
2.0733280181885s
Last ned vår ordspillapp gratis!
Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?