Du skal gå inn på bevislageret og låne noe for meg. Hva er det.
Gothel şatoya gizlice girip bebeği çalıp kayıplara karışmış.
Gothel brøt seg inn i slottet, stjal barnet, og vips... borte.
Tuvalete başka girip çıkan oldu mu?
Kom det noen andre ut av toalettet?
Hayvanların zihnine girip, onların gözünden görebilir.
Han kan gå inn i sinnet til dyr, se gjennom deres øyne.
Kafasının içine girip onun gözlerinden görebiliyorsun.
Du kan gå inni hodet hans, se gjennom hans øyne.
Burada olmamın tek sebebi, babamın tavernaya girip yanındaki kızı değil de, annemi seçmiş olması.
Jeg er her fordi faren min tok moren min og ikke jenta ved siden av henne.
İnternet forumlarına, sohbet odalarına girip... sitenizi afişe edebilirdim ama yapmadım.
Jeg kunne ha gått til Internettforaene, chatterommene og avslørt alt, men jeg gjorde ikke det.
Haberim olmadan buraya kimse girip çıkmayacak!
Ingen slipper inn eller ut uten å snakke med meg!
Ayrıca aynı kişi evine girip bir şey çalmadı mı yani?
Og den samme personen brøt seg inn i huset hans og stjal ingenting?
Buraya bir yedek olarak girip yeni baş davulcu olarak çıkabiliyorsun.
En kandidat kan godt overta den faste plassen.
İçeri girip elinin o masaya değmeyeceğinden emin olmalıyız.
Du må inn dit og sørge for at hånden hans ikke kommer nær bordet.
Askerler birazdan şu kapıdan girip seni öldürecek.
Marinejegerne er på vei inn for å drepe deg.
İskelet anahtarlar istediği yere girip istediği şeyi alabilir.
Med universalnøkkelen kan han komme inn overalt og ta hva han vil ha.
Karşımıza çıkan ilk yoldan girip bir araç bulana kadar kuzeye doğru geri gidelim.
Ta den neste veien vi kommer til gå nord til vi finner et kjøretøy.
Ya da bunun yerine eve girip bana daha iyi bir eğlence sunmaya ne dersin?
Eller blir du med meg til huset og underholder meg? Hallo.
İşten çıktığımda eve koşarak gidip duşa girip üzerimdeki bebek kokusunu olabildiğince çabuk atmaya çalışırım.
Når arbeidsdagen er slutt, løper jeg hjem og vasker av babylukta.
Şu hava kilidinden içeri girip de işimizi bitirecek olan Marslılardan bahsediyorum.
Jeg snakker om marsboere som kommer gjennom luftslusen for å ta oss.
Yüce Rahip, kendi aramızda tartışmalara girip müdahale etmeyeceğimizi bildiği için gücü ele geçirdi.
Høyspurven visste at vi kom til å krangle. Og her er vi.
İçeri girip kankanmış gibi takılıyorsun o şeyle.
Du oppfřrer deg som om den er kompisen din.
Sonra hemen oradan ayrıldı, çünkü kardeşini görünce yüreği sızlamıştı. Ağlayacak bir yer aradı. Odasına girip orada ağladı.
Så tvettet han sitt ansikt og gikk ut, og han gjorde sig sterk og sa: Sett maten frem!
Ama su gibi oynaksın, Üstün olmayacaksın artık. Çünkü babanın yatağına girip Onu kirlettin. Döşeğimi rezil ettin.
Du bruser over som vannet, du skal intet fortrin ha; for du steg op på din fars leie; da vanhelliget du det - i min seng steg han op!
‹‹Tanrınız RABbin size vereceği ülkeye girip orayı mülk edinerek yerleştiğinizde ve, ‹Çevremizdeki ulusların tümü gibi biz de başımıza bir kral atayalım› dediğinizde,
Når du kommer inn i det land Herren din Gud gir dig, og du eier det og bor i det, og du så sier: Jeg vil sette en konge over mig, likesom alle de folk som bor rundt omkring mig,
Bunun üzerine halk genç Levilinin kaldığı Mikanın evine yöneldi. Eve girip Leviliye hal hatır sordular.
Så bøide de av fra veien og gikk bort til den unge manns - levittens - hus, til Mikas hus, og hilste på ham.
Adamların Mikanın evine girip efodu, özel putları, oyma ve dökme putları aldığını gören kâhin, ‹‹Ne yapıyorsunuz?›› diye sordu.
Da nu de fem menn hadde gått inn i Mikas hus og hadde tatt det utskårne billede med livkjortelen og husgudene og det støpte fotstykke, sa presten til dem: Hvad er det I gjør?
Davut karısı Bat-Şevayı avuttu. Yanına girip onunla yattı. Bat-Şeva bir oğul doğurdu. Çocuğun adını Süleyman koydu. Çocuğu seven RAB Peygamber Natan aracılığıyla haber gönderdi ve hatırı için çocuğun adını Yedidyah koydu. gelir.
David trøstet Batseba, sin hustru, og han gikk inn til henne og lå hos henne; og hun fødte en sønn, som han kalte Salomo*. Og Herren elsket ham. / {* d.e. den fredsommelige, 1KR 3, 5. 1KR 22, 9.}
Düşmanlarımız ise, ‹‹Onlar anlamadan, bizi görmeden aralarına girip hepsini öldürerek bu işe son verelim›› diye düşünüyorlardı.
Og våre motstandere sa: De må ikke få vite eller merke noget før vi står midt iblandt dem og hugger dem ned og således gjør ende på arbeidet.
Ama Babil Kralının boyunduruğuna girip ona kulluk eden ulusu kendi toprağında bırakacağım, diyor RAB. O ulus toprağını işleyecek, orada yaşayacak.› ›› Masoretik metin ‹‹Onun eliyle yok edilişi tamamlanana dek››.
Men det folk som bøier sin nakke under Babels konges åk og tjener ham, det vil jeg la bli i ro i sitt land, sier Herren, og det skal få dyrke det og bo i det.
Yeruşalim ele geçirilince Babil Kralının bütün komutanları -Samgarlı Nergal-Sareser, askeri danışman Nebo- Sarsekim, baş görevli Nergal-Sareser ve bütün öteki görevliler- içeri girip Orta Kapıda oturdular.
da kom alle Babels konges stormenn inn og satte sig i Midtporten, Nergal-Sareser, Samgar-Nebu, Sarsekim, den øverste hoffmann, Nergal-Sareser, den øverste av magerne, og alle de andre stormenn hos Babels konge.
RAB keten giysili adama, ‹‹Keruvlardan ve tekerleklerin arasından ateş al›› diye buyurunca, adam oraya girip bir tekerleğin yanında durdu.
Da han nu bød mannen som var klædd i linklærne: Ta av den ild som er mellem hjulene, mellem kjerubene! - da gikk han inn og stilte sig ved siden av hjulet.
‹‹Yeryüzünde kendinize hazineler biriktirmeyin. Burada güve ve pas onları yiyip bitirir, hırsızlar da girip çalarlar.
Samle eder ikke skatter på jorden, hvor møll og rust tærer, og hvor tyver bryter inn og stjeler;
Bunun yerine kendinize gökte hazineler biriktirin. Orada ne güve ne pas onları yiyip bitirir, ne de hırsızlar girip çalar.
men samle eder skatter i himmelen, hvor hverken møll eller rust tærer, og hvor tyver ikke bryter inn og stjeler!
Kalabalık dışarı çıkarılınca İsa içeri girip kızın elini tuttu, kız ayağa kalktı.
Men da han hadde drevet hopen ut, gikk han inn og tok henne ved hånden; og piken stod op.
Petrus, İsayı uzaktan, ta başkâhinin avlusuna kadar izledi. Sonucu görmek için içeri girip nöbetçilerin yanına oturdu.
Og Peter fulgte ham langt bakefter like til yppersteprestens gård, og han gikk inn og satte sig hos tjenerne for å se hvad enden vilde bli.
Hirodiyanın kızı içeri girip dans etti. Bu, Hirodesle konuklarının hoşuna gitti. Kral genç kıza, ‹‹Dile benden, ne dilersen veririm›› dedi.
og Herodias' datter kom inn og danset, og Herodes og de som satt til bords med ham, syntes om henne. Og kongen sa til piken: Be mig om hvad du vil, og jeg vil gi dig det!
Mezara girip sağ tarafta, beyaz kaftan giyinmiş genç bir adamın oturduğunu görünce çok şaşırdılar.
Og da de kom inn i graven, så de en ung mann sitte på høire side, klædd i en hvit, sid kjortel; og de blev forferdet.
Kâhinlik geleneği uyarınca Rabbin Tapınağına girip buhur yakma görevi kurayla ona verilmişti.
at det efter preste-tjenestens sedvane tilfalt ham å gå inn i Herrens tempel og ofre røkelse;
Pavlusun ne yaptığını gören halk Likaonya dilinde, ‹‹Tanrılar insan kılığına girip yanımıza inmiş!›› diye haykırdı.
Men da folket så det som Paulus hadde gjort, ropte de med høi røst på lykaonisk og sa: Gudene er blitt mennesker lik og er kommet ned til oss.
0.88320302963257s
Last ned vår ordspillapp gratis!
Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?