翻译 "还" 到 葡萄牙语


如何使用 "还" 在句子中:

这项任务还没结束 中尉 This mission isn't over, lieutenant
Esta missão ainda não terminou, Tenente.
还不够多 is that there aren't more of them. 我比你更容易洗白 my transgressions wash off a little easier than yours. 他还有口气 he's still left drawing breath.
E já que falamos do assunto, as minhas transgressões apagam-se com mais facilidade que as tuas. Ao menos quando as minhas raparigas terminam com os homens, eles ainda conseguem respirar.
走之前我还拿了几罐备用 I pulled some more cans before we left.
Trouxe mais recipientes antes de virmos embora.
年龄统计学说: 从18岁到49岁的人, 对我国 自从1960年代起所有大众媒体 的节目安排有一个巨大影响力, 也就是当婴儿潮一代人还年轻时.
Faixas etárias. A faixa dos 18 aos 49 anos tem tido um impacto enorme em toda a programação dos "media", no país, desde os anos 60, altura em que a geração do pós-guerra era ainda jovem.
(笑声) 但我主要从事的 还是提供管理疼痛的服务 在帕罗奥多市 斯坦福大学的 帕卡德儿童医院.
(Risos) Mas na realidade, o que eu faço mais é a gestão de um serviço de controlo de dor no Hospital Pediátrico Packard, em Palo Alto, Stanford.
(笑声) 这个- (笑声) 这些基因组,这23个染色体 它们并不代表我们人际关系的质量 或者我们这个社会的性质-至少目前还没有 如同任何新科技
(Risos) Vejam... (Risos) Estes genomas, estes 23 cromossomas, de modo algum representam a qualidade das nossas relações ou a natureza da nossa sociedade — pelo menos, ainda não.
(众人笑) 我们召集了各方专家 他们来自哈佛 麻省理工 《英国大百科全书》 《美国传统英语字典》 还有我们骄傲的赞助商 谷歌
(Risos) Então, juntámos uma equipa de peritos, que vieram de Harvard, do MIT, do The American Heritage Dictionary, da The Encyclopedia Britannica e até dos nossos orgulhosos patrocinadores, a Google.
事实上 1950年是不同凡响的一年 即使过了好多年 人们还是不停地谈论那年发生的所有美好事情 51年 52年 53年
Na verdade, 1950 foi tão fascinante que, anos depois, as pessoas continuavam a falar das coisas maravilhosas que tinham acontecido em 1951, 1952, 1953.
但与此同时 你们必须扪心自问 在开会时 你希望来的是一位训练有素的测谎专家呢 还是看着一个拖着重达400磅脑电图仪的家伙 从门外走进来
Mas entretanto temos de nos perguntar a nós mesmos: Quem é que queremos ao nosso lado na reunião, alguém que está treinado na obtenção da verdade ou um tipo que arrasta consigo um electroencefalograma de 200 quilos através da porta?
这样类似的情况还有很多 你懂我的意思吧 有些人喜欢宗教仪式 喜欢宗教里的道德 文化 但他们就是讨厌那些教条
O que quer que seja, sabem do tipo de coisa de que estou a falar -- pessoas que se sentem atraídas pelo lado ritualista, pelo lado moralista, de comunhão, da religião, mas que não suportam a doutrina.
关于教育 还有一点 在非宗教世界里 我们开始相信 我们告诉别人某件事情一遍 他们就可以完全记住
Outro ponto acerca da educação: tendemos a acreditar no mundo secular moderno de que se se contar alguma coisa a alguém uma vez, esse alguém lembrar-se-á disso.
另外 我们还相信艺术不应该被诠释 艺术家们不应该解释他们到底在干什么 因为如果他们说了 艺术就没有任何魔力了 而且我们还觉得艺术没什么深度
A outra coisa em que acreditamos é que a arte não se deveria explicar a si mesma, os artistas não deveriam dizer as suas intenções, porque se eles as dissessem, isso poderia quebrar o feitiço e nós poderíamos achar a arte demasiado fácil.
这相当于 整个美国玉米种植量的损失 还有我们所有的水果作物 还有麦子,烟草 大米和高粱- 管它是什么高粱——反正我们是损失了的高粱
É o equivalente à perda total de produção de milho nos EUA juntamente com toda a produção de fruta, assim como do trigo, tabaco, arroz, sorgo — o que quer que sorgo seja — a perda do sorgo.
我知道 这种场景不仅可能 而且正在并且还会继续发生 不过对我这个书籍设计师 读者 旧书的收集者 在书上作批注的人 以及闻墨香的人来说 在我眼中这个故事是这样的
Qual é o seu aspeto? Sim. Pode, é e será, mas para este designer de livros, virador de páginas, que dobra as páginas para as marcar, escritor de notas nas margens, cheirador de tinta, a história tem este aspeto.
我开始在我家里的邮箱里收到各种秘密 这些秘密不仅仅来自华盛顿特区 还有来自德克萨斯州和加利福尼亚的 甚至还有来自温哥华, 新西兰, 还有伊拉克的
e a fazer os seus próprios postais. Comecei a receber segredos na minha caixa de correio, e os carimbos não eram só de Washington, D.C., mas do Texas, Califórnia, Vancouver, Nova Zelândia, Iraque.
或者我应该说, 它所做的是应用这些高科技—— 不同于在座的各位, 对于世界上其他人来说, 还是会感到非常陌生,,如同外星科技般的技术—— 并让这项高科技很快上手 并被人熟悉使用.
Ou melhor, o que fez foi pegar em tecnologia que, para muitas outras pessoas no mundo ainda parece muito extraterrestre, e fê-la parecer imediatamente familiar e íntima.
我们挑战自我 决心去创建一个在线网上课程 这门课程将会和我们在 斯坦福的课程质量媲美甚至更好 而且还能给来自世界各地的人们 免费学习的机会
Desafiámo-nos a criar uma turma "online" que fosse igual ou melhor em qualidade à nossa turma de Stanford, mas levá-la a qualquer pessoa no mundo de forma gratuita.
还有狮子和老虎 他带着我穿过花园 那儿有猎鹰和老鹰 他跟我说,“在那儿你能看到鲨鱼.” 他说这话的语气还挺霸气的 “你还会看到更多的鲨鱼和老虎”
Havia leões e tigres. Levou-me ao jardim onde havia falcões e águias, e disse: "Ali estão os tubarões". Dizia-me isto de forma menos efeminada. "Aqui há mais tubarões e há tigres".
但同时, 无论男女, 我们, 还有另一种强烈的需要 ---那就是对冒险,对新奇事物,神秘,危险,风险 以及对未知有的,预料之外和惊喜的渴望. 我的意思是我们喜欢出游,旅行
Mas nós — homens e mulheres — também temos uma necessidade igualmente forte de aventura, de novidade, de mistério, de risco, de perigo, do desconhecido, do inesperado, do supreendente — vocês percebem — de jornadas, de viagens.
现在人们每天坐 9.3 小时 比睡眠时间- 7.7 小时还多
Hoje em dia as pessoas estão sentadas 9, 3 horas por dia, que é mais do que dormimos, 7, 7 horas.
(笑声) 我通常都在闹市区的破酒吧 和街角做这事儿 这里可能不算是个合适的地方 但我还是想给大家稍微做个示范 究竟我是从事什么工作
(Risos) Normalmente, faço este tipo de coisa em bares decadentes da cidade e nas esquinas de rua. Por isso, este não deve ser o cenário mais apropriado, mas gostaria de vos dar uma demonstração sobre o que faço.
还是完全无关紧要的东西.例如一个小线头, 或者一截粉笔, 获者-我不想指出来了, 但 或者是一只鞋, 或者类似的东西.
É um parceiro? Ou é algo absolutamente trivial, como um retalho de algodão, ou um pedaço de giz, ou um — não quero apontar para ali mas — ou um sapato, ou algo do género,
最后一个问题, 我们为什么有数量巨大的神经元, 特别是,如果巨猿 比我们更大, 那为什么他们沒有一个有着更多神经细胞, 比我们还大的大脑呢?
Última questão, então: Como é que obtivemos este número notável de neurónios, e em particular, se os grandes símios são maiores que nós, porque é que eles não têm cérebros maiores do que nós, com mais neurónios?
他们骂我傻蛋, 叛徒, 祸根, 贱人, 恶心东西, 这些还只是一封邮件中用到的词.
Chamaram-me idiota, traidora, escória, vadia e homem feio, e isso foi só num e-mail.
这里不衡量受害者的损失, 就像泰勒还有其他很多人, 尤其是女人,少数群体, 以及多元性别社区, 这些受害者的损失, 而是衡量通过折磨他们所获得的利润.
O preço não mede o custo para a vítima, que Tyler e muitos outros, especialmente as mulheres, as minorias, e membros da comunidade LGBTQ têm pago. Mas o preço mede os lucros dos predadores.
还有一些失败的案例 Webvan, Kozmo, Pets.com Flooz 和 Friendster
E alguns fracassos: Webvan, Kozmo, Pets.com, Flooz e Friendster.
我是不是把我的能量 都集中在了可量化的方面 -- 我的腿,我的速度 -- 还是放在了如何传递交接棒上?
Eu pus a minha energia naquilo que pode ser medido — nas pernas, na velocidade — ou em passar o testemunho?
任何人—— 其他的住客,家人,护士,志愿者, 还有灵车司机—— 如果他们愿意,他们会分享一段故事, 一首歌,或者简单的沉默, 同时,我们在遗体上撒花瓣;
Todos os que quiserem — residentes, familiares, enfermeiras, voluntários, os motoristas dos carros funerários também — podem partilhar uma história, uma canção ou um momento de silêncio, enquanto deitamos pétalas de flores sobre o corpo.
这些副作用包括一些可怕的情况—— 肌无力,关节疼痛和肠胃不适 —— 但你可能觉得:“ 才5%的比例, 不太可能发生在我身上, 我还是会服用它.” 但是,请等等.
E incluem coisas horríveis: dores nos músculos e articulações, desconforto gastrointestinal... Agora, pensam: "Cinco por cento?" "É pouco provável que me aconteça, tomo-o na mesma." Mas esperem lá!
你们刚刚听到了一个人力资源总监 将应聘者比作 银汤匙和拳击手—— (笑声) 这听起来在政治上不太正确, 而且还有些武断.
Vocês acabaram de ouvir uma diretora de recursos humanos referir-se a pessoas como o "berço de ouro" e o "rafeiro"... (Risos)... o que não é politicamente correto e tem um certo ar de crítica.
“拳击手”有目标意识, 永不放弃自己, 如果你从贫穷,疯狂的父亲 和数次被抢劫的经历中存活下来, 你会觉得,“商业挑战?—— (笑声) 这还算事儿吗?
Os "rafeiros" têm um sentimento de objetivo que os impede de desistirem de si mesmos, É como se, depois de sobreviverem à pobreza, a um pai louco e a vários assaltos, pensassem: "Desafios empresariais...? (Risos) "A sério?
我满腔热情地接受了 几个星期后 包裹来了,里面不是一本,是两本—— Rafidah 选的一本是马来西亚的书 还有一本也是她选的,来自新加坡的书
Eu aceitei com entusiasmo e, umas semanas depois, chegou uma encomenda que continha não um, mas dois livros. A escolha de Rafidah para a Malásia e um livro de Singapura que também escolhera para mim.
但同时哈耶克, 这就是为什么 我是一个自由派马克思主义者, 还有凯恩斯, 这也就是为什么 我自己都感到不清醒了.
Mas Hayek também é, por isso é que eu sou marxista libertário, tal como Keynes. É por isso que estou totalmente confuso.
还有证据表明 一笔二十亿美元的资金流 通过一个儿时密友 回流给俄罗斯总统 弗拉基米尔·普京, 他的儿时朋友后来变成 一位顶尖的大提琴家.
Houve alegações de um trilho de 2000 milhões de dólares que nos leva ao presidente da Rússia, Vladimir Putin, através do seu grande amigo de infância, que, por sinal, é um fantástico violoncelista.
在大家还没听说过 爱德华·斯诺登的时候, 瑞森因为写了一本揭露 美国国家安全局非法窃听 美国民众通话的书 而备受瞩目.
Muito antes de ser conhecido o nome de Edward Snowden, Risen escreveu um livro em que revelava publicamente que a NSA estava a escutar ilegalmente os telefonemas dos norte-americanos.
此外,我还遇到了总是从 模仿声音开始学习语言的多语言者, 从学习 500 个最常用词 开始的多语言者, 以及总是从学习语法开始的多语言者.
Depois conheci alguns poliglotas que começavam sempre a aprender, imitando sons do idioma, e outros que aprendiam sempre as 500 palavras mais usadas na língua, e ainda outros que começavam sempre por ler a gramática.
他把石头从 我手上夺走 并且往我脸 上丢, 然后我感到我能-- "以眼还 眼", 我能报复, 我就往他后背丢一个.
Ele arrebatou-as da minha mão e atirou-as à minha cara e eu pensei que podia — olho por olho — podia retaliar e atirar-lhe uma pedra.
但现在的状况是,孩子们有文凭却经常 呆在家里打电脑游戏, 因为以前只要学士学位的工作岗位 现在需要硕士学位, 现在还没毕业的孩子将来 就得有个博士学位才好找工作.
(Risos) Mas agora jovens com vários diplomas vão muitas vezes para casa e continuam a jogar videojogos, porque é preciso um mestrado quando antes bastava uma licenciatura, e às vezes é preciso o doutoramento.
你们看到了, 问题是 肥胖症和饮食有关的疾病 不光是伤害患者 而且还伤害他们的朋友,家庭 兄弟,姐妹
O problema é que as doenças ligadas à dieta e à obesidade não prejudicam apenas as pessoas que sofrem delas; mas também os seus amigos, famílias, irmãos, irmãs.
我想演讲是放在盒子里 送给 TEDsters (TED出席者), 一整盒子的 DVD, TEDsters 把它们放到书架上, 它们现在应该还被搁在那.
Penso que eram dadas aos membros TED numa caixa, uma caixa de DVDs, que era arrumada na estante, onde ainda hoje se encontram.
这是个问题,不是吗?世界上的其他媒体 得有多糟糕啊 以至于一群社会活动家 就能公开 比世界上所有媒体 加起来还要多的机密文件
É preocupante, não é? que os "media" do mundo inteiro estejam a fazer tão mau trabalho que um pequeno grupo de ativistas seja capaz de publicar mais informações deste tipo do que o resto da imprensa mundial.
当你展望未来 你觉得未来更倾向于发生 老大哥(出自小说"1984",指无处不在的监视者)施加更多的控制 拥有更多秘密 还是我们监视 老大哥的行为 或者为双方服务?
Quando pensas no futuro, o que é que achas mais provável? Um Big Brother mais controlador, com mais secretismo ou nós a vigiar o Big Brother ou as duas coisas?
我还把这个测试拿去 给卡罗林斯卡学院的教授们做 (笑声) 他们每年负责颁发诺贝尔医学奖 结果教授们和黑猩猩半斤八两 (笑声)
Fiz também um estudo nada ético dos professores do Instituto Karolinska (Risos) — que atribui o Prémio Nobel da Medicina — e que estão ao nível dos chimpanzés.
(笑声) 现实中, 那些被告知该做什么的孩子, 不管是史密斯小姐还是他们的妈妈做的选择, 实际上做出了和 第一组自由选择的孩子们 做出了完全一致的行为.
(Risos) Na realidade, as atividades dadas às crianças a quem foi dito o que fazer, quer pela Miss Smith ou pelas suas mães, foram as mesmas que as atividades das crianças do primeiro grupo que as tinham escolhido livremente.
话说回来,我们工作中的这些 难以置信的选择自由 给我们带来的就是我们必须 在选择中做出决定, 一次,一次,又一次地, 为自己现在该工作还是该休息左右摇摆.
Esta incrível liberdade de escolha que temos em relação ao trabalho, é que temos que decidir, sucessivamente, sobre se devemos ou não estar a trabalhar.
他会要求我们重新设计 我们的国家核算系统, 让它建立在 那些重要的东西上, 例如社会的公正和正义, 可持续性, 还有人民的幸福感.
Estaria a pedir-nos para recriarmos o nosso sistema nacional de contabilidade para que ele se baseasse em coisas tão importantes como a justiça social, a sustentabilidade e o bem-estar das pessoas.
(笑声) 这其中的挑战在于, 也许还有我们可能要考虑到的-- 就是我们未来的学习的榜样 也许不是北美洲, 也许不是西欧.
(Risos) O problema, possivelmente — uma coisa em que teremos que pensar — é que o futuro pode não pertencer aos norte-americanos, pode não pertencer aos europeus ocidentais,
整整3天,几乎贝鲁特所有的报纸 都一起发表了那些漫画作品 反政府报纸 亲政府报纸 基督教报纸 当然,还有穆斯林报纸 英语报,嗯,你能想得到的所有报纸
Durante três dias, quase todos os jornais de Beirute publicaram aqueles cartunistas todos, anti-governo, pró-governo, cristãos, muçulmanos, claro, de língua inglesa, etc.
但是我们必须支持 这些批判性的, 负责任的声音 不管是在非洲,还是在黎巴嫩 不论是在当地的报纸上, 还是在苹果商店
Mas temos de apoiar estas vozes críticas e responsáveis, em África, no Líbano, no nosso jornal local, na loja da Apple.
1.020336151123s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?