翻译 "认为" 到 葡萄牙语


如何使用 "认为" 在句子中:

电脑认为 这是"岩浆移位"的声音 The computer identified it as magma displacement.
Ele o identificou como sendo um deslocamento do magma.
我不认为伯劳鸟是在田间杀的那女孩 {\3cH000000}I don't think the Shrike killed that girl in the field.
Não acho que o Picanço tenha matado aquela rapariga no descampado.
大部分人只认为你是喝醉的坏老头 Mostly for thinking you're more that just a drunk, mean, old man.
Principalmente, por achar... que não é apenas... um velho bêbado.
你认为男人和女人 {\fncalibri\fs14\i1\cH00FFff\bord4\shad0\be73}How did men and women hmm?
Como é que homens e mulheres sentiram, pela primeira vez, a presença da Mãe?
接着, 我挑战这些孩子, 要他们去找出 在他们的生命里, 在他们自己的故事中, 或是在他们自己的世界里, 找出那些他们认为也做过类似事情的人.
Eu então desafiei as crianças a identificarem alguém nas suas próprias vidas, ou nas suas próprias histórias, ou no seu próprio mundo, que pudessem identificar como alguém que tivesse feito algo semelhante.
我觉得这不是没有依据 -- 这也不是依据存在的唯一理由, 我认为我们当代问题的一大部分都可以归咎于它 -- 在美国历史上,我们是欠债最多,
Acho que há provas — e não é a única razão por que esta prova existe, mas acho que é um motivo enorme — nós somos a geração mais endividada,
那么他们会认为这样意味着 他们是如此的忙碌和高效, 但是事实却并非如此, 因为当前世界, 我们有十分精明的领导者 在商界,金融界,政界, 他们却做了许多糟糕的决定.
Eles pensam que isso significa que eles são incrivelmente ocupados e produtivos, mas a verdade é que não são, porque neste momento temos tido líderes brilhantes nos negócios, na finança, na política, a tomar decisões terríveis.
第二, 在现代史中第一次 在世界上, 我认为中国会变成大国, 它有别于西方国家 而它是从非常,非常不同的文明根源发展起的大国.
Em segundo lugar, pela primeira vez na época moderna, o país dominante no mundo — que eu penso que é o que a China virá a ser — não será do Ocidente e de raízes civilizacionais muito, muito diferentes.
首先,穆斯林-- 虔诚的, 保守的, 忠诚于他们信仰的穆斯林教徒们-- 不应该对他们文化中的一切都持有坚持的态度 认为那是神圣不可改变的
Primeiro, os muçulmanos devotos, praticantes e conservadores que se querem manter fiéis à sua religião, não se devem agarrar a tudo na sua cultura, com a crença que é tudo mandato divino.
(笑声) 我喜欢这些作品,因为在家乡我有个小表弟 他某天在向一位朋友介绍我时 -- 我认为这是很棒的介绍 -- 他说“这是我表哥薛.
(Risos) Eu adoro esta peça porque eu tenho um priminho em casa que me apresentou -- com o que penso ser uma excelente apresentação -- a um amigo um dia como, "Este é o meu primo Shea.
我诚恳地认为 我作为一个演员能够成功的关键 以及作为一个不断进步的人 是因为自我的缺失 这让我觉得 非常焦虑和不安
E eu acredito honestamente que a chave do meu sucesso como actriz e o meu progresso como pessoa é justamente a falta do Eu que me fazia sentir tão ansiosa e insegura.
我认为西方文明的衰落 是不可避免的 因为我认为历史并不是 以生命循环的方式发展的 并非托马斯·科尔的系列画作 “帝国的兴衰”所描绘的那般绮丽
Eu não penso que o declínio da civilização ocidental seja inevitável, porque penso que a história não funciona nesta espécie de modelo de ciclo de vida, belamente ilustrado por Thomas Cole nos seus quadros "Caminho do Império".
我想到这个是因为 如果你们想找到一个被我们认为是自我的参照点—— 比如宾格的我,主格的我 在我们的处理过程中—— 我们需要一些稳定的东西, 一些随着日子增长 并不脱离的东西.
Cheguei a este ponto porque, se vamos ter uma referência que conhecemos enquanto eu — o Mim, o Eu no nosso próprio processamento — precisamos de ter algo que seja estável, algo que não varie muito de dia para dia.
你们认为, 一位心脏外科医生,或一位职业护理师, 一位骨科外科医生 妇产科医生或急救人员的 “击球率” 应该是多少?
Quanto é que acham que deve ser a "média de batidas" de um cirurgião cardíaco, ou um enfermeiro, ou um cirurgião ortopédico um ginecologista, um paramédico?
这是伊斯兰革命,与赛鲁士无关 我们对那段历史并不感兴趣 我们感兴趣的是具有伊斯兰特色的伊朗 直到伊拉克 那个我们都认为应属于该地区势力范围的新生力量 发动了攻击
A Revolução Islâmica, desaparece Ciro; não estamos interessados naquela história, estamos interessados no Irão islâmico -- até o Iraque, a nova superpotência que todos nós decidimos que deveria haver na região, ataca.
我们现在用电子设备做的一些事情 在几年前 还被认为是稀奇 或让人讨厌, 但是很快大家就习以为常 ——只是我们的行事方式而已.
Algumas das coisas que fazemos agora com os nossos aparelhos são coisas que, há apenas uns anos. acharíamos estranhas ou perturbadoras, mas que depressa se tornaram familiares, é apenas como fazemos as coisas.
我认为 如果我们不谈论这些问题 如果我们不学会处理我们的生活 那就不会再是 四个中一个有问题 而是四个里面全都有问题 他们真的会生病住进高层病房
Mas quero dizer que, se não falarmos nestas coisas e não aprendermos a lidar com a nossa vida, não será um em cada quatro. Serão quatro em cada quatro que irão ficar doentes, no andar de cima.
克里斯·安德森: 我是说,那些电池组特别的重, 但是你认为通过数学计算还是能够巧妙解决问题的 – 就是通过组合轻的车身,重的电池, 最后你还是可以得到惊人的效率.
CA: Quero dizer, esse conjunto de baterias é incrivelmente pesado, mas acha que os cálculos podem ainda funcionar inteligentemente combinando carroçaria leve, bateria pesada, podendo-se obter um ganho de eficiência espetacular.
研究人员花了8年 追踪死亡案例 18.2万 美国人过早离世 原因并不是压力本身 而是认为压力有害的这个想法 (笑)
Então, os investigadores estimaram que durante os 8 anos em que estiveram a seguir os óbitos, 182 000 norte-americanos morreram prematuramente, não de "stress", mas da crença que o "stress" é mau para nós.
即使那些都是基于一些非常小的证据, 很多科学界认为所有的哺乳动物的大脑, 包括人类的大脑 是由同样的东西组成, 一系列的神经元和大脑的大小 总是成为成正比
Embora baseando-se em muito poucas provas, muitos cientistas pensavam que todos os cérebros de mamíferos, incluindo o cérebro humano, eram feitos da mesma forma, com um número de neurónios que era sempre proporcional ao tamanho do cérebro.
蒂姆‧伯纳斯-李: 那么,从 25 年, 回过头来思考, 你认为 基于现在的讨论, 关于想要怎样的网络环境, 我们能做到的最好状态是什么?
TBL: Ao longo destes 25 anos, olhando para trás e refletindo, o que é que acha que será o melhor que podemos conseguir de todos os debates que temos tido sobre a web que queremos?
我认为,要是我们想让用户拥有 使用这些数据的能力, 那么有几条路径 我们需要探究, 因为这些数据并不总是 用来为他们谋利益.
Portanto, penso que há algumas vias que devemos analisar para dar aos utilizadores algum controlo sobre o uso destes dados, porque nem sempre serão usados em seu benefício.
他也取得了许多文件, 而他并不具备足够的知识, 来了解这些文件的重要性, 所以我认为, 在我们很快对爱德华·斯诺登一事做出判断之前, 有必要先了解这一事件的两个事实.
Ele também pegou em vários documentos cuja importância ele desconhecia. Acho que precisamos de conhecer os factos deste caso, antes de fazermos julgamentos precipitados sobre o Edward Snowden.
我已经记不清有几次, 有陌生人向我走过来, 想要告诉我他们认为我很勇敢, 很励志, 这还是在我没有 成为公众人物之前的事.
Eu já perdi a conta do número de vezes que fui abordada por estranhos que querem dizer-me que acham que eu sou corajosa ou inspiradora. Isso foi muito antes de o meu trabalho ter qualquer perfil público.
这些公司向来支持立法, 像〈动物企业保护法〉(the Animal Enterprise Terrorism Act) 就认为社会运动者如造成营利损失, 将被视为恐怖份子.
Agora essas empresas apoiaram novas leis como a lei Animal Enterprise Terrorism Act, que transforma o ativismo em terrorismo se ele causar uma baixa de lucros.
(笑声) 如果你一遍一遍地重复某个东西, 它会限制你 用韵律来交流的能力, 我认为这是一件憾事, 让我们努力打破那个习惯.
(Risos) Se a repetirmos vezes sem conta, estamos a restringir a capacidade de comunicar através da prosódia, o que eu acho uma pena. Tentemos quebrar esse hábito.
他隐藏了自己敏感且浪漫的性格 因为在俄罗斯 男人们认为 浪漫太不酷了 但是被女人包围 看起来像个好斗的绿巨人是很酷的
Esconde a sua sensibilidade e o seu lado romântico, porque na Rússia, entre os homens, não é fixe ser romântico, mas é fixe estar rodeado de mulheres e parecer um Hulk agressivo.
所以我联系了其中的一些 像世界自然基金会 国际特赦组织 和联合国儿童基金会 我问他们 “有哪些你们所熟知的事 你认为公众是不知道的?”
Por isso comecei a contactar algumas delas, como a World Wild Fund, a Amnistia Internacional e a UNICEF. Perguntei-lhes: "Quais são os factos preferidos "que acham que o público desconhece?"
所以几乎我们所研究的生物学 都可以被认为是生物体中 需要被解决的一些问题 和相应的解决方案, 并且,每个器官第一个要解决的问题 就是提供持续不断的营养 去供应身体的所有细胞.
Quase toda a biologia que observamos pode ser encarada como uma série de problemas e soluções correspondentes. O primeiro problema que todos os órgãos têm que resolver é um fornecimento contínuo de nutrientes para alimentar todas as células do corpo.
数学告诉我们 你应该拒绝认为会和 在你人生约会周期 前 37% 时段出现的任何人 有严肃认真的婚姻关系.
A matemática diz então que o que devem fazer nos primeiros 37% da vossa janela de encontros, é rejeitar toda a gente como sérios candidatos a casamento.
我认为书籍将会进化, 正如人们说当相机和 打印机成为日常用工具时, 绘画就会被取代, 但是相机和打印机所能做的 是不需要人每天都到画板前去作画.
Penso que o livro vai evoluir. Tal como as pessoas disseram que a pintura ia morrer, quando a fotografia e a gravura passaram a ser materiais comuns. Mas o que aconteceu foi que a pintura pôde abandonar a sua tarefa diária.
他告诉我,1969年的一个晚上, 在曼哈顿石墙旅馆的 一个同性恋酒吧里, 一群年轻的黑人和 拉丁美裔扮装皇后与警察之间 发生了一系列暴力冲突, 石墙事件被认为是 现代同性恋权利运动的起点.
Disse-me que, numa noite de 1969, um grupo de jovens "drag queens" negros e latinos defenderam-se da polícia num bar "gay" de Manhattan chamado Stonewall Inn, e como isso iniciou o movimento moderno pelos direitos dos "gays".
我们也发现,当谈论到 能动性较低的人群的时候—— 比如孩子或者婴儿—— 人们更愿意改变这种不平等, 因为我们认为,这类人群 无法对自己的情况负责.
Também descobrimos que as pessoas são recetivas às mudanças na igualdade no que toca às pessoas que têm menos capacidade de ação, basicamente, crianças e bebés, porque não os vemos como responsáveis pela sua situação.
他说,“ 学生认为他们的环境很多元 ”, “如果有一个同学来自密苏里, 另一个来自巴基斯坦,” “却不去管他们的父母 都是医生或银行家.”
"Os estudantes pensam que o ambiente é diferente "consoante se vem do Missouri ou do Paquistão "mesmo que os pais deles sejam todos doutores ou banqueiros".
但我在想, 你会对那些认为 你是一位有资格进行TED演讲的人说些什么? 显然你的想法很深刻, 就职于一个很棒的智囊团, 你是一个例外,不是一般的穆斯林.
Mas interrogo-me, o que dirias aos que possam argumentar que estás a fazer uma palestra TED, és nitidamente uma pensadora, trabalhas num grupo de discussão sofisticado, és uma exceção, não és a regra.
每当我对她这样说的时候, 我都会反复思量, 因为我真的是这样认为的, 然而作为一名女性, 我尤其知道并不是 每一个陌生人都有好的企图.
Penso duas vezes quando lhe digo isso porque realmente é verdade, mas, enquanto mulher, particularmente, sei que nem todos os estranhos na rua têm boas intenções.
在2015年进行的一项 覆盖7万名雇员的调查中, 三分之二的调查者 认为他们被压低了薪水, 虽然他们拿到的都是基于市场 正常水平支付的工资.
Num inquérito de 2015 a 70 mil trabalhadores, dois terços das pessoas que eram pagas à taxa de mercado disseram que sentiam que eram mal remunerados.
一些人可能会认为, 这是个大胆的目标, 原因在于我们的学校位于 布鲁克林的布朗斯维尔地区—— 在纽约市所有城市中 暴力频发缺少治理最严重的城区之一.
Para muita gente, era um objetivo arrojado, porque a nossa escola está situada na secção Brownsville de Brooklyn — um dos bairros mais negligenciado e violento em toda a cidade de Nova Iorque.
可能我应该去看个医生, 但是当时我认为我 这辈子不可能真的生病, 而且我知道,通常来说 如果你被病毒感染, 在家躺着休息,喝点鸡汤, 过几天就什么事都没有了.
Provavelmente, devia ter ido ao médico, mas nunca tinha estado doente na minha vida, e sabia que, normalmente, se temos um vírus, ficamos em casa, fazemos uma canja de galinha, e, em poucos dias, tudo voltará a ficar bem.
奥地利精神分析学家西格蒙德·弗洛伊德 发展出一个学说, 认为当无意识心理在 有意识心理因为 过于痛苦而无法处理 记忆或者情感时, 会产生一种物理症状.
Sigmund Freud desenvolveu uma teoria de que o inconsciente podia produzir sintomas físicos quando lidava com recordações ou emoções demasiado dolorosas para o consciente gerir.
我认为,这会告诉我们 如何在学校教育孩子, 如何在我们的办公场所鼓励创新, 但是,当我们这样 认识娱乐和愉悦的时候, 也会帮助我们预测 接下来会发生的事.
Então, isto tem implicações sobre como ensinamos as crianças na escola e como encorajamos a inovação nos locais de trabalho, mas pensar em brincar e prazer desta forma também nos ajuda a detetar o que vem a seguir.
以前,我总 是认为, "你改变了内心, 然后行为才 会改变", 但是我发现,经常是相反的.
Pois eu sempre pensei que "Muda-se a mente, muda-se o comportamento", mas, frequentemente, é o contrário.
这些是苏格兰每个城市都有的充气猴子. “每个人 总都 认为 自己 是 对的.”
Estes são macacos insufláveis em todas as cidades na Escócia: "Toda a gente pensa sempre "que eles estão certos."
我也必须提及另一种反对的声音, 认为我 -- 或者我们 — 提出的抉择并无需要.
As outras objecções —penso que é importante dizê-lo — é que, de certa forma, estou a pôr uma falsa questão.
(笑声) 我绝不会认为 仅仅因为我对了一本 以连环杀手为主角的小说, 他便可以代表 所有的美国人.
(Risos) Nunca me tinha ocorrido pensar que, só por ler um romance em que uma das personagens era um assassino em série, ele de alguma forma representaria todos os americanos.
诺贝尔奖被提名人Hernamdo De Soto认为 发展那些大量未被开发的土地 对发展中国家的经济跃进 起着关键性的作用.
Hernando de Soto, nomeado para o Prémio Nobel, reconheceu que a chave para a descolagem económica para muitos dos países em desenvolvimento é aproveitar as vastas extensões de terras não cadastradas.
我个人认为 我们需要重塑一种新的政治 不但是在印度 阿富汗 肯尼亚 巴基斯坦 或者其他你想象得到的地方 在美国本土 我们同样需要这么做
E diria pessoalmente que temos de criar novas realidades políticas, não apenas em locais como a Índia, Afeganistão, Paquistão, como queiram, mas aqui, em casa, também.
除非你已经很接近成功, 而且你在投资学习曲线,并且它将会变得很便宜 除非你已经很接近成功, 而且你在投资学习曲线,并且它将会变得很便宜 否则,我认为我们应该多方尝试具有低成本潜力的方案 否则,我认为我们应该多方尝试具有低成本潜力的方案
A menos que se esteja muito perto e só a financiar a curva de aprendizagem e que se vá tornar muito barato. Eu acredito que devíamos tentar mais coisas com potencial para se tornarem muito menos dispendiosas.
2.6887030601501s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?