翻译 "要" 到 葡萄牙语


如何使用 "要" 在句子中:

你要出去写生吗 You headed out to set down some of this natural splendor?
Vais sair para aproveitar este esplendor natural?
不要低估他们 他们的情报远比我们得要多 I think we should assume they have more information than us at all times
Eu acho que devíamos assumir que sempre tiveram mais informações que nós, todo o tempo.
国家需要的忠仆 The kind the realm needs.
O tipo de que o reino precisa.
接着, 我挑战这些孩子, 要他们去找出 在他们的生命里, 在他们自己的故事中, 或是在他们自己的世界里, 找出那些他们认为也做过类似事情的人.
Eu então desafiei as crianças a identificarem alguém nas suas próprias vidas, ou nas suas próprias histórias, ou no seu próprio mundo, que pudessem identificar como alguém que tivesse feito algo semelhante.
在这个过称中, 我深入研究, 与医学博士,科学家们会面, 那么我今天想告诉大家 想要变的更加高效, 更有激情,生活更加有趣 请保持睡眠充足.
Durante essa jornada, eu estudei, reuni-me com médicos, cientistas, e estou aqui para vos dizer que a forma de ter uma vida mais produtiva mais inspirada e mais alegre é dormir o suficiente.
当我环顾四周 这些成功的 或正要成功的人士 你们都有着令人激赏的成就 我想在这里提醒你们: 不要等待
Portanto, ao olhar em volta nesta sala para as pessoas que ou alcançaram, ou que estão em vias de alcançarem níveis notáveis de sucesso, eu daria este conselho: não esperem.
(掌声) 我想提醒你 而当代知识分子所站立在 那些“巨人肩膀”上的伟人, 他们也并不都具有英语能力, 他们不需要通过英语考试.
(Aplausos) E eu quero recordar-vos que os gigantes em cujos ombros a comunidade científica atual se apoia, não tinham que usar o inglês, não tiveram que passar num teste de inglês.
与其说要解决这些问题, 我更想邀请你们感受一下 那种直觉 和那种本能 那些当你看到题目时 在你的头脑和内心里出现的直觉和本能.
Em vez de tentar resolvê-las, vou pedir-vos para considerarem, por um momento, as intuições e os instintos viscerais que vão passar pelas vossas cabeças e corações quando olharem para elas.
我相信我们大部分人都或多或少地 体验过“少”的乐趣 校园里——我们只需要一间宿舍 旅途中——我们只需要一间客房 野营时——基本用不着什么东西 可能要一条船.
A maioria de nós já passou nalguma fase pela "felicidade de ter menos": faculdade -- no nosso dormitório, viajar -- num quarto de hotel, acampar -- não ter praticamente nada, ou até talvez um barco.
最后,我们需要多功能的空间利用与多功能家具—— 比如一体化的水斗和坐便器 餐桌与床的两用 同样的空间里 这个小小的桌子 可以伸展为能坐10个人的大桌子
Por fim, queremos espaços multifuncionais e com arrumação -- um lavatório combinado com uma sanita, uma mesa de jantar que se transforma na cama -- o mesmo espaço, uma pequena mesa de apoio que se aumenta para acolher 10 pessoas.
要么你接受那些信仰 然后你可以享受那些文化 艺术 道德 要么你排斥那些教条 然后你就不能拥有那些崇高的灵魂 并且在CNN和沃尔玛的光辉下被遗弃
É quase como se ou se aceita a doutrina e então pode-se ter todas as coisas agradáveis, ou se rejeita a doutrina e vive-se numa espécie de deserto espiritual sob a orientação da CNN e do Walmart.
我并不是说 我们都要跑去小树林里建造我们自己的小屋 并且之后就永远不和别人说话了 但是我要说我们都可以坚持去去除一些障碍物 然后深入我们自己的大脑思想 时不时得再深入一点
Não estou a dizer que temos de ir todos agora construir as nossas cabanas no bosque e nunca mais falar uns com os outros, mas digo que todos deveríamos conseguir desligar e ir para dentro das nossas cabeças mais frequentemente.
“当我爱的人 在我的电话语音邮箱里留言的时候 我总会保存下来, 因为也许明天他们就会死去 要不然我就再也听不到 他们的声音了.”
"Quando as pessoas que amo "deixam mensagens de voz no meu telefone "guardo-as sempre não vá dar-se o caso de elas morrerem amanhã "e de eu ficar sem maneira "de ouvir de novo a sua voz."
通过反向过滤 从水中,特别是海水中 移除盐分 是一个无比重要的技术. 这对那些没有办法获取干净的饮用水的国家. 尤为重要.
Remover os sais da água, em especial, da água do mar, através de osmose reversa é uma técnica fundamental para países que não têm acesso a água potável, em todo o mundo.
明天起你就假装 你要让自己充满力量,你要知道 你将会---"(掌声) (掌声) "你要走进教室 你会发表最棒的评论."
Tu deves estar aqui! "E amanhã vais fingir, vais fazer-te poderosa e vais... (Aplausos) "... vais entrar na sala de aula, "e vais fazer o melhor comentário de sempre."
您需要做的一切就是每天花10 分钟 思绪中退一步,熟悉自己所处的“现在” 这样,你可以在生活里 体验更多的专注, 平静和清澈.
Tudo o que precisam de fazer é tirar 10 minutos por dia para dar um passo atrás, para se familiarizarem com o momento presente para que consigam experienciar um sentido mais focado, calmo e claro na vossa vida.
(笑声) 我说,“当然是真的.我们要给 其他班级做个榜样, 当我们走在楼道里, 因为大家都会注意到我们, 我们不能吵闹.
(Risos) Eu respondi: "A sério. Temos que mostrar às outras turmas "como se faz, por isso, quando andarmos pelos corredores, "as pessoas vão reparar em nós, vocês não podem fazer barulho.
要克服人生中的各种压力 这样的生理差异 足已产生 50岁时,因压力导致心脏病发 以及健康活到 90多岁的区别
Ao longo de uma vida com experiências "stressantes" esta alteração biológica pode ser a diferença entre um ataque cardíaco induzido pelo stress, aos 50 anos, e viver bem até aos 90 anos.
有些我们知道 关于我们在世界上任何地方遇见的所有人 在街上 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力
Existe algo que sabemos sobre cada pessoa que conhecemos em qualquer lugar do mundo, na rua, que é a verdadeira motivação de tudo o que fazem e de tudo o que suportam,
我跟人辩论, 那些人完全意义上的想要抹去 我所信仰的所有事情, 其中有一些人, 甚至希望我以及像我这样的人, 没有出现过.
e debato com pessoas que querem literalmente suprimir tudo em que eu acredito, e nalguns casos, que não querem que eu, ou pessoas como eu, sequer existam.
百万人受苦, 但只有极少数人敢站出来说, 最恐怖的事情是, 你的周围充满了 经常进行杀戮和鞭打的人, 但你仍要为自己的权利发出呐喊.
Havia milhões a sofrer, mas poucos ergueram a voz. É uma coisa muito assustadora quando temos à nossa roda pessoas dessas que matam e açoitam quando apelamos aos nossos direitos,
你只需要坚持, 埋头苦干, 坚持不懈的做下去, 我可以向你保证, 依据我个人长期的经验, 无论从哪个角度来来说, 我都可以向你保证, 一切都会好起来的.
Façam apenas isso e continuem a fazê-lo uma e outra vez. Posso prometer-vos em absoluto, com longa experiência pessoal em vários aspectos, posso garantir-vos que tudo ficará bem.
我有几个星期没法用我的柜子, 因为锁头上的安全栓 让我想起了之前 被我放在嘴唇上的那一枚, 那时有个角落里的流浪汉 正抬起头看着我, 仅仅想要寻找 他值得人们注意的证据.
Não usei o meu armário da escola durante semanas, porque o cadeado lembrava-me o que eu tinha colocado nos meus lábios quando o sem-abrigo da esquina olhou para mim procurando apenas um sinal de que merecia ser visto.
几个月后,她开玩笑说,她丈夫 曾威胁要把她 从学习班中辍学, 因为他发现, 现在他识字的妻子 翻遍他的手机短信
Meses depois, ela gozava com o fato de o seu marido ter ameaçado tirá-la do curso, ao descobrir que, a sua agora alfabetizada esposa, andava a ler as suas SMS.
如果我们想在更好的建筑里离世, 我们要好好谈论它, 但是我们发现死亡的话题让人不舒服, 我们就不想谈, 我们都不去查问 我们作为一个社会怎样迎接死亡.
Se quisermos edifícios melhores para morrer, temos que falar nisso mas, como achamos que o assunto da morte é incómodo, não falamos nisso. Não questionamos como é que a sociedade aborda a morte.
我想要知道这个, 因为,我从12岁上初中,在汽车站售卖糖果时, 便开始我自己的商业活动. 在高中时,我做太阳能设备的生意, 在大学时,我做扩音器生意. 当我从大学毕业的时候,我成立了一家软件公司.
Queria saber isto porque eu comecei a criar negócios desde os 12 anos de idade quando vendia doces na paragem de autocarro na escola, na secundária, fiz aparelhos a energia solar na universidade, criei colunas de som.
但对于在座的多重潜力者们, 包括那些在过去的12分钟里 刚刚意识到自己是多重潜力者的人, (笑声) 我要对你们说: 接受你的众多爱好.
Mas aos multipotencialistas aqui na sala, incluindo aqueles que se possam ter apercebido, só agora, nos últimos 12 minutos de que são assim... (Risos)... para vocês, eu digo: aceitem as vossas muitas paixões.
当我在推特上发布我这个项目的消息时 它建议说,我可能会想要去读一读 一位叫 Juan David Morgan 的巴拿马作家的作品
E quando falei sobre o meu projeto, sugeriram que tentasse o trabalho do autor panamenho Juan David Morgan.
我们要感谢自己的脑袋里 有这么好的点子, 试着做且学得快, 就是当我们生气或是伤心的时候, 如果我们吃下巧克力或雪糕, 我们的感觉就会好一点.
Agradecemos ao cérebro a boa ideia, experimentamos e depressa aprendemos que, se comermos chocolate ou gelado, quando estamos zangados ou tristes, sentimo-nos melhor.
也許在我們年輕的時候, 曾经也是个书呆子, 我们看到这些叛逆的小子 在外面抽烟,我们就在想, " 嘿!我也想要耍酷 "
Talvez na nossa adolescência, fôssemos marrões na escola, e víamos os miúdos rebeldes a fumar lá fora e pensávamos: "Quero ser fixe."
目前有一个关于这个 网络所在区域的假设, 称为「后扣带回皮质」, 会因为瘾念本身而引发不必要的启动, 但当我们被它牵绊住, 当我们被吸进去的时候, 它就会欺骗我们.
Uma hipótese actual é que uma região desta rede, chamada córtex cingulado posterior, é activada, não necessariamente pelo desejo em si, mas quando somos apanhados por ele, quando somos sugados e perdemos o controlo.
而且问题是,在这种情况下, 由猴子掌控着方向盘, 怎么能让拖延者把自己 带去蓝色区域那边呢, 那边虽然没那么舒适, 但是有很多重要的事情要做.
E a questão que se põe é: nesta situação. com o Macaco ao leme, como é que o procrastinador alguma vez consegue chegar a esta zona azul, um lugar menos agradável, mas onde as coisas realmente importantes acontecem?
我们得以深入了解 客户 银行和律师们 是如何找上 像莫萨克·冯赛卡这样的公司 并对他们说 “我们想要一个匿名公司, 你能帮我们搞一个吗?“
Temos uma visão de como os clientes, os bancos e os advogados vão a empresas como a Mossack Fonseca e dizem: "Ok, queremos uma empresa anónima, "podem arranjar-nos uma?"
圣经上说, 如果有两个男人在打架, 且其中一个 男人的太太抓另一个男人睪丸, 那么她的手 就要砍断.
A Bíblia diz que se dois homens estiverem a lutar, se a mulher de um deles agarrar nos testículos do outro homem, então a sua mão deve ser cortada.
(笑声) 我遵循这律 法的方式就是 -- 不要和人打 架,如果他的太太就站在附近的话, 且她看起来 有很强的抓力.
(Risos) Essa segui por defeito, ao não me envolver numa luta com um homem cuja mulher estivesse por perto, com aparência de quem tem um forte aperto de mão.
所以, 你知 道的, 如果你想要变得更有同情心, 你去医院探 望生病的人, 然后你会变 得比较慈善.
Portanto, se vocês quiserem tornar-se mais solidários, visitem doentes no hospital, e tornar-se-ão mais solidários.
所以, 这是 幸福的秘诀, 对我来说, 只要提醒自 己:当我来这里的时候 车子没有翻 覆, 我没被阶梯绊倒.
Portanto, para mim, é realmente uma chave para a felicidade, lembrar-me que, quando vim para aqui, o carro não capotou, e eu não tropecei nas escadas.
同理, 我们要算一下DNA 这是所有的 A, T, G 和 C (腺嘌呤, 胸腺嘧啶, 鸟嘌呤, 胞嘧啶) 组成你的基因密码, 赋予你所有的魅力特征.
Mas claro, o ADN é que conta, por isso, há todos os A, T, G e C que formam o nosso código genético e nos dão as nossas belas características.
是最重要的科目. 这样就能轻易地避开 孩子们喜欢的科目, 从小就不让他们碰触. 理由就是 不这样学就找不到工作.对吗?
Provavelmente, quando miúdos, na escola, fomos benignamente afastados das coisas que gostávamos, porque nunca conseguiríamos um emprego a fazer aquilo.
但现在的状况是,孩子们有文凭却经常 呆在家里打电脑游戏, 因为以前只要学士学位的工作岗位 现在需要硕士学位, 现在还没毕业的孩子将来 就得有个博士学位才好找工作.
(Risos) Mas agora jovens com vários diplomas vão muitas vezes para casa e continuam a jogar videojogos, porque é preciso um mestrado quando antes bastava uma licenciatura, e às vezes é preciso o doutoramento.
我想要通过彩色大幅面照相机 冲印出非常大的照片, 使作品从某种程度上,成为表现人类如何利用土地的象征. 成为表现人类如何利用土地的象征. 成为表现人类如何利用土地的象征. 成为表现人类如何利用土地的象征.
Eu queria, através da cor e das câmaras de grande formato e de impressões muito grandes, criar um conjunto de obras que, de alguma forma, se tornasse um símbolo do nosso uso das paisagens, de como usamos a terra.
学校的食品影响很大 大多数的孩子, 三千一百万一天 一天两次,甚至更多 早饭,午餐, 一年180天 所以你会说, 学校的食品很重要,真的
A comida de cantina é uma coisa que a maior parte das crianças — 31 milhões por dia — comem duas vezes por dia, a maior parte das vezes — pequeno-almoço e almoço — 180 dias por ano.
如果血管增生 是一个转折点 使癌症从无害变到有害, 那么“血管新生的革命“的一个主要部分 就是用此作为一个新的途径, 通过切断血液供给来治疗癌症.
Então, se a angiogénese é uma pequena fronteira entre um câncro inofensivo e outro prejudicial precisamos de uma nova abordagem no tratamento do câncro se não houver fornecimento de sangue iremos criar uma alteração na angiogénese
我们需要的是 -- 这个词在过去的几天里, 已经被用过很多遍 -- 不是进化论, 而是教育革命.
O que necessitamos — e esta palavra tem sido muito usada nos últimos dias — não é evolução, mas sim uma revolução no ensino.
这是个问题,不是吗?世界上的其他媒体 得有多糟糕啊 以至于一群社会活动家 就能公开 比世界上所有媒体 加起来还要多的机密文件
É preocupante, não é? que os "media" do mundo inteiro estejam a fazer tão mau trabalho que um pequeno grupo de ativistas seja capaz de publicar mais informações deste tipo do que o resto da imprensa mundial.
不足为奇地, 世界各地的人们 说他们所要的 是幸福和快乐, 他们自己的, 他们家庭的, 他们孩子的, 他们社区的幸福和快乐.
Não é de surpreender que as pessoas, pelo mundo inteiro, digam que o que querem é a felicidade, para si mesmos para as suas famílias, para os seus filhos para as suas comunidades.
(笑声) 这其中的挑战在于, 也许还有我们可能要考虑到的-- 就是我们未来的学习的榜样 也许不是北美洲, 也许不是西欧.
(Risos) O problema, possivelmente — uma coisa em que teremos que pensar — é que o futuro pode não pertencer aos norte-americanos, pode não pertencer aos europeus ocidentais,
这其中的要点是, 我想, 也许在这个会场里的每一个人 都希望我们的社会在到达2050年的时候 不会出现世界末日 的某种景象.
Penso que a verdadeira questão, provavelmente toda a gente nesta sala gostaria que a sociedade chegasse a 2050 sem que acontecesse uma coisa apocalíptica,
1.7226400375366s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?