翻译 "告诉" 到 葡萄牙语


如何使用 "告诉" 在句子中:

我们换个时间再告诉他我怀孕了吧 We'll find another time to tell him I'm pregnant.
Vamos encontrar outra altura para contar que estou grávida.
我想告诉你 不是说你不如当年了 老汉 I want you to know this is not about you losing a step Hal
Agora, fica a saber que não se trata de perderes ou desistir.
如果我告诉你 你不能伤害新住民 What if I told you that you can't hurt the newcomers?
E se te dissesse que não podes magoar os recém-chegados?
我和我的同事, Arnold van Huis阿诺德·范·休伊斯,尽我们所能, 告诉人们什么是昆虫, 他们有什么特别之处, 在大自然中,他们起到怎样举足轻重的作用.
Estou a trabalhar arduamente com o meu colega, Arnold van Huis, para mostrar às pessoas que os insectos são criaturas magníficas e e o quão magnífico é o seu trabalho na natureza.
勇气,最初的定义, 当它刚出现在英文里的时候 -- 是从拉丁文cor,意为心,演变过来的 -- 最初的定义是 真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁的.
A definição original de coragem quando entrou pela primeira vez no léxico inglês provém do latim "cor", que significa coração e a definição original era contar a história de quem somos com todo o nosso coração.
在这个过称中, 我深入研究, 与医学博士,科学家们会面, 那么我今天想告诉大家 想要变的更加高效, 更有激情,生活更加有趣 请保持睡眠充足.
Durante essa jornada, eu estudei, reuni-me com médicos, cientistas, e estou aqui para vos dizer que a forma de ter uma vida mais produtiva mais inspirada e mais alegre é dormir o suficiente.
(笑声) 如果你们不介意我发挥一点创造力, 我要告诉你们一个 极其偶然的巧合, 有关我病人的问题 和一个医生的解决办法.
(Risos) Se me permitem um pouco de criatividade, vou contar-vos a história da incrível colisão do problema da minha doente com a solução de um físico.
后来有人告诉我, 许多参与这个项目的歌唱者也告诉过我, 他们有时会录制50或60个不同的镜头, 直到他们满意 -- 然后再上传.
Disseram-me mais tarde, e também o soube por muitos cantores envolvidos no projeto, que às vezes gravavam 50 ou 60 vezes a sua parte até conseguirem a gravação perfeita — antes de a colocarem.
但它所做的每一个测量 都非常宝贵. 因为它告诉我们 恒星与行星间的关系, 还有星光才是真正 在宇宙中为生命的形成 提供条件的角色.
Mas, na realidade, cada medição que faz é preciosa, porque nos ensina a relação entre as estrelas e os planetas, e como é realmente a luz da estrelas que torna possível a formação de vida no universo.
告诉我 这是一种奇怪的剃须方式 因为我曾想过 而且觉得我的剃须方法 会定型成后半辈子的剃须方法-- 因为我必须要保证两边宽度相同
Deixem-me dizer-vos, este foi um modo estranho de barbear, porque eu pensei acerca disso e apercebi-me que a forma como me estava a barbear seria a forma como me iria barbear o resto da vida -- porque eu tinha de manter o tamanho de pêlo igual.
如果你在30年前问这个问题, 大多数人,包括心理学家, 会告诉你这个小孩没有理性的, 没逻辑, 以自我为中心—— 他不会站在他人的角度思考 或者不明白因果关系.
Se fizéssemos a mesma pergunta há 30 anos atrás, a maioria das pessoas, incluindo psicólogos, diria que este bebé é irracional, ilógico, egocêntrico; que não é capaz de assumir a perspectiva de outra pessoa ou compreender a relação causa-efeito.
关于教育 还有一点 在非宗教世界里 我们开始相信 我们告诉别人某件事情一遍 他们就可以完全记住
Outro ponto acerca da educação: tendemos a acreditar no mundo secular moderno de que se se contar alguma coisa a alguém uma vez, esse alguém lembrar-se-á disso.
但问题的症结是: 如果我不能理清 和谈论我所犯过的错误, 如果我无法找到那可以告诉我错误的源头的 那仍然微小的声音, 我又如何能和我的同事分享我的经验?
Aqui está o problema: Se não consigo admitir e falar sobre os meus erros, se não consigo encontrar a pequena voz que me diz o que realmente aconteceu como posso partilhar isso com os meus colegas?
而当我的数据表明 保持脆弱 是全心投入生活 所不可或缺的基础时 我告诉这500个人 我崩溃了
"E que, quando ser vulnerável surgiu nos meus resultados, "como absolutamente essencial para uma vida completa, "eu disse a essas 500 pessoas que tive uma crise.
记得告诉你孩子.” 其实我干这行也是无心插柳柳成荫 就跟当初发现青霉素似的(笑) 我本来想的是 成为纽约市 一家大型设计公司的美术编辑
Não podem desligá-los com um botão. Contem aos vossos filhos." Tudo começou como uma espécie de engano benigno, como a penicilina. (Risos) O que eu realmente queria era ser um designer gráfico numa das grandes empresas de design de Nova Iorque.
另外, 如果你家里拥有一个这个, 让我告诉你一个你也许不知道的作用: 当你熟睡的时候, 它会活过来, 并且在你的房子里走来走去, 并且帮你查看信件, 并且在你睡觉的时候默默的看着你.
Outra coisa a dizer, se tiverem um lá em casa, vou falar doutra característica que podem não conhecer: quando adormecem, ele ganha vida (Risos) e vagueia pela casa, vasculha o vosso correio e observa-vos enquanto dormem.
我告诉我的学生们, “你们进了我的班级, 因为我是最好的老师, 而你们是最好的学生, 他们把我们放在一起, 来给其他人做个好榜样.”
Disse a todos os meus alunos, "Vocês foram escolhidos para estar na minha turma "porque eu sou a melhor professora "e vocês os melhores alunos. "Eles juntaram-nos "para podermos mostrar a toda a gente como se faz."
有一个勇敢的女性 她叫 纳迦拉 哈里里 她是个来自 吉达市的沙特女性 她去开了车并告诉了人们 但是她并没有录像
Uma mulher corajosa, o nome dela é Najla Hariri, ela é uma mulher saudita na cidade de Jeddah, ela conduzia um carro e anunciou-o mas não gravou um vídeo.
我想告诉大家的是 意识一定会被认可为一个真正的生物学现象 意识一定会被认可为一个真正的生物学现象 像科学分析里的其它主题一样 像生物学里的其它现象一样 或者像其它所有科学一样
A mensagem que vos quero deixar é que é fundamental que a consciência seja aceite como um fenómeno de natureza biológica, que pode ser analisada cientificamente tal como qualquer outro fenómeno biológico, ou qualquer outro fenómeno científico.
于是我就想 天哪 我真希望我可以改变这件事 我可以不可以让”孩之宝“知道我的想法 这样我就可以告诉他们 这样的营销策略是不对的 需要改变
Isto fez-me pensar: "Meu Deus, gostava de poder mudar isto de alguma maneira, "de poder fazer a minha voz chegar à Hasbro, "para que lhes pudesse dizer "o que estavam a fazer mal "e pedir-lhes para mudarem."
因此,举例来说, 使用我们的“视力身份识别”程序, 在检测到你的视力之后, 我们展示给照护者和老师 那个人眼中的世界是怎样的, 这样他们就能告诉他们并帮助他们.
Aqui, por exemplo, usamos a nossa aplicação de simulação de visão, depois de medir a visão, para mostrar a cuidadores e professores o que o mundo visual é para aquela pessoa, para que eles fiquem sensibilizados e a ajudem.
年复一年,年复一年地,Ragu 和 Prego 组织小组座谈会, 他们邀请人们参加,然后问: “你想要什么样的意粉酱?告诉我们你想要什么样的意粉酱.”
Durante anos e anos, o que a Ragu e a Prego faziam era criar grupos de estudo, depois reuniam as pessoas e diziam: "Digam-nos o que querem num molho de esparguete."
我们让他们当中一半的人预测了一下 在未来10年中, 他们的价值观会发生多大的改变, 让另一半人告诉我们 在过去的10年中, 他们的价值观发生了多大的变化.
Pedimos a metade delas que previssem o quanto os valores delas mudariam nos 10 anos seguintes, e às outras que nos dissessem o quanto os valores delas tinham mudado nos 10 anos anteriores.
现在我们让人们 预测一下,告诉我们 他们现在愿意付多少钱 来参加他们现在最喜欢的音乐人 从现在起10年后的音乐会, 平均来讲,人们会说他们会付 129美元买票.
Depois, pedimos às pessoas para preverem, para nos dizerem quanto dinheiro pagariam hoje para ver o seu actual músico favorito. a tocar num concerto daqui a 10 anos. Em média, as pessoas disseram que pagariam 129 dólares por um bilhete.
我会告诉那位女士 我的学生们会谈论先验论, 仿佛他们有着梭罗(Thoreau)家族血统, 仅仅因为你看过了一集《火线》 (译注:美剧,又译为《线人》,《监听风云》), 并不意味着你很了解我的孩子们.
Vou dizer àquela mulher que os meus alunos falam sobre transcendentalismo como se fossem discípulos de Thoreau, e lá porque ela assistiu à série "The Wire", não quer dizer que conheça as minhas crianças.
主持人: 首先 我不太喜欢代表 TED 社群发言 但我想告诉你我觉得 我们都一致同意 你依然有魅力,妩媚跟性感.对吗?
JC: Primeiro, nunca gosto de presumir que falo em nome da comunidade TED mas queria dizer-lhe que tenho a sensação que todos concordamos que a Isabel continua encantadora, sedutora e "sexy".
那么,这个新的研究告诉我们, 也就是我现在要告诉你们每个人的 现在我们都知道, 即使伽林也都知道, 关于睡眠最重要的一点 大概就是睡觉会使 我们的思维变得清醒.
Assim, o que esta nova investigação nos diz é que uma coisa que todos nós já sabíamos sobre o sono, que até Galeno compreendia acerca do sono, — que ele refresca e limpa o espírito — pode na verdade ser uma parte importante do que, afinal, o sono é.
数学告诉我们 你应该拒绝认为会和 在你人生约会周期 前 37% 时段出现的任何人 有严肃认真的婚姻关系.
A matemática diz então que o que devem fazer nos primeiros 37% da vossa janela de encontros, é rejeitar toda a gente como sérios candidatos a casamento.
去火星有很多天花乱坠的理由, 但如果有人跟你说火星 是个人类生存地的备胎的话, 那就像泰坦尼克号的船长 告诉你,“一会儿真正的派对 将在救生船上展开”一样的胡扯.
Há muitas boas razões para ir para Marte, mas dizerem-nos que Marte estará lá para sustentar a humanidade, é como o capitão do Titanic dizer-nos que está a haver festa nos botes salva-vidas.
但你们看不到我们的基因程序如何 指导这些细菌各自产生小分子, 这些分子在数千个 细菌个体之间游移, 告诉它们什么时候 开启和关闭相应的功能.
O que não podem ver é que o nosso programa genético instrui estas bactérias para que produzam pequenas moléculas e estas moléculas viajam entre milhares de bactérias individuais, dizendo-lhes quando ligar e desligar.
今天,如果我能写一封信回复我的学生们, 当然这是不可能的, 我会告诉他们: “亲爱的绅士们, " "我上次见到你们已经是3年前了,"
Hoje, se pudesse responder aos meus alunos, com uma carta minha, o que, claro, é impossível, dir-lhes-ia o seguinte: "Queridos cavalheiros, "Já passaram mais de três anos desde que vos vi pela última vez.
我希望能够告诉你们的是, 当你决定加入“支持你的声音”,你会发现 突破自我的美妙时刻和 满是鲜花的花园, 倾听和分享故事时 会有灵感一现的时刻.
Gostava de poder dizer-vos que quando decidirem ser pró-voz, descobrirão lindos momentos de superação e jardins cheios de flores, onde ouvir e contar criam momentos fantásticos de descobertas.
当地的居民们 对我做的事感到好奇, 当我告诉他们 这些图画文字的真正含义时, 他们感谢我, 他们对艺术作品产生了共鸣.
A comunidade estava curiosa com o que eu estava a fazer, mas assim que lhes dei o significado da caligrafia, eles agradeceram-me e sentiram-se ligados à peça.
让我们换个话题,同志们, 我告诉你:任何一天都是好日子, 如果你收到一封这样开头的邮件: (笑声) “我是温妮·曼德拉, 前南非总统纳尔逊·曼德拉的 第二任妻子.”
Mas digo-vos que mais, malta, digo-vos isto: todos os dias são um bom dia se receberem um "email" que começa assim: (Risos) "Eu sou a Winnie Mandela, "a segunda mulher do presidente sul-africano Nelson Mandela."
在像墨西哥,巴哈马,以及古巴这样的地方, 我们在寻找洞穴中遗留的 文化和人类生存的痕迹, 它们告诉了我们很多 关于居住在这些区域的 最早期居民的情况.
Em sítios como no México, nas Bahamas, e mesmo em Cuba, observamos restos culturais e também restos humanos nas cavernas, e estes dizem-nos muito sobre alguns dos primeiros habitantes destas regiões.
如果任何财政部长, 或是任何与此有相关的人, 告诉你在六个月的任期后, 尤其是在这样压力巨大的情况下, 他们没做错过任何事, 说明他们是非常危险的.
Se algum ministro das Finanças, ou já agora, qualquer pessoa, disser que, ao fim de seis meses num cargo, em especial numa situação tão difícil, não fez nenhuma asneira, é uma pessoa perigosa.
我知道这很吓人,我能理解, 但是我也知道,这次经历告诉我们, 我们有足够的科技和能力, 来打赢这场仗, 不仅打赢这场仗, 而且对所有的病毒都能道高一丈.
Sei que é assustador, percebo-o, mas também sei — e esta experiência demonstra-o — que temos a tecnologia, temos a capacidade para ganhar esta coisa, para ganhá-la e dominar os vírus.
他告诉我,所有症状-- 发烧,嗓子疼,鼻窦炎, 所有的胃肠疾病 神经和心脏方面的症状-- 都是由某些持续性精神创伤引起的, 而这些创伤我都不记得了,
Disse-me que todas aquelas coisas — as febres, as dores de garganta, as sinusites, todos os sintomas gastrointestinais, neurológicos e cardíacos — estavam a ser causados por qualquer trauma emocional longínquo de que eu não me lembrava.
(笑声) 我最常用的鉴别办法是 在面试时问这个问题: “能否告诉我四个 你在工作中用心培养过的 四个人的名字?”
(Risos) A minha forma favorita de apanhar essas pessoas nas entrevistas é fazer a pergunta: "Pode dar-me o nome de quatro pessoas "cujas carreiras ajudou a melhorar?"
你会得到十页搜索结果 而Google则非常巧妙的撕开自己的logo, 使之排成十页 它不是直接告诉你 有73, 000个搜索结果
Se escreverem, sei lá, "emoção e design" obtemos 10 páginas de resultados.
当这些分子增加到一定的量时— 这也意味着这些细胞的数量增加到一定的量 荷尔蒙小分子与受器相结合, 讯息开始向细胞内部传递, 这个讯息会告诉这些细胞 开始集体发光的行为.
Quando a molécula aumenta até uma certa quantidade — o que diz alguma coisa sobre a quantidade de células — ela liga-se àquele recetor e a informação chega às células e diz-lhes para ligarem este comportamento coletivo de produzir luz.
Kevin Kelley告诉我们, 其实我们只需要 一千个真正的拥护者. 一千个真正在乎你的想法的人 他们会把你带进他们的圈子. 然后是他们的他们的他们的圈子.
O que o Kevin Kelley nos ensinou é que só precisam de...... não sei, mil fãs verdadeiros. Mil pessoas que se importam o suficiente, que vos permitam passar à etapa seguinte e à seguinte, e à seguinte.
当代的认知心理学家告诉我们,大脑 看到的并不是世界本来的样貌, 而是创造了一系列的心智模式 这些模式是通过一系列的 "开窍时刻," 或是在各种探索过程中获取的瞬间发现
Os psicólogos cognitivos dizem-nos que o cérebro não vê o mundo como ele é. Em vez disso, cria uma série de modelos mentais através de uma coleção de momentos "A-ha, " ou momentos de descoberta, através de vários processos.
现在我想告诉你另一个实验 利用蜡烛问题 由一个现在在普林斯顿大学 叫做 Sam Glucksberg 的科学家所做的实验 这实验让我们看见动机的力量
Agora quero falar-vos duma experiência usando o problema da vela, que foi feita por um cientista chamado Sam Glucksberg, que agora está na Universidade de Princeton nos EUA. Esta experiência demonstra o poder dos incentivos.
我告诉他我最近刚刚读了一本小说, 叫做《 美国精神狂魔》, (笑声) 对此我也感到很惋惜, 美国青年都是连环杀手.
Eu disse-lhe que tinha acabado de ler um romance chamado "Psicopata Americano" (Risos) e que era uma pena que os jovens americanos fossem assassinos em série.
萨缪尔·皮萨(Samuel Pisar),一个奥斯威辛集中营的幸存者 曾经说过(我在这里引用他的话), (纳粹对犹太人的)屠杀告诉我们, 自然,即使是它最残忍的时候, 和一个失去理智和道德准则的人比起来, 还是要仁慈的多.
Samuel Pisar, um sobrevivente de Auschwitz disse — e vou citá-lo "O Holocausto ensina-nos que a Natureza, "mesmo nos seus momentos mais cruéis, "é benigna em comparação com o homem, "quando este perde o norte moral e a razão."
现在,让我来告诉你们, 詹姆斯•兰迪教育基金会 挥舞着这根大胡萝卜, 但是我必须说,事实上, 对我们的悬赏虽然无人问津, 并不是没有能人.
Agora, deixem-me dizer-vos, a James Randi Educational Foundation está a acenar com esta enorme cenoura, mas devo dizer, o facto de ninguém conseguir agarrar esta oferta não significa que os poderes não existem.
0.83142113685608s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?