翻译 "以为" 到 葡萄牙语


如何使用 "以为" 在句子中:

我以为你和史密斯是同伙 I thought you and Smith were working together.
E eu pensei que tu e o Smith trabalhavam juntos.
妳以为可以 · · · 开着福特 Torino Cobra 撞穿挡土墙
E achaste que era boa ideia, conduzir o teu Torino Cobra contra um muro de contenção.
我开始以为他是野猪 后来才发现是男孩 Well, I thought he is warthog, but then he turned into a boy.
Bem, eu pensei que ele era um javali, mas depois transformou-se num rapaz.
but I've been away for two years. 我以为你给自己找到了一只...
Mas eu desapareci durante dois anos. - E depois? Não sei, pensei que talvez tivesses arranjado um...
我以为这就是你要的结果 I thought this was the outcome you wanted.
Pensei que este era o desfecho que querias.
我以为最疼不过被纸割伤 但我错了 I thought it was paper cuts, but I was wrong.
Pensava que era por se cortarem com papel, mas enganei-me.
我以为你前妻告诉你了 I assumed maybe your ex told you.
Pensei que a tua Ex-mulher te tivesse dito.
你以为爱情就这么容易吗 You think love's so easy.
Achas que o amor é tão simples.
看起来你不是你以为的那种人 Seems you're not the man you thought you were.
Parece que não és o homem que julgavas ser.
爸爸说我们可以为所欲为 Daddy said we could do as we please.
O pai disse que podíamos fazer o que quiséssemos.
我会让他们以为咱们上钩了 I'll have them thinking we're playing their game.
Faremos com que pensem que estamos a jogar o jogo deles.
我一直以为这趟是回家 I always thought this would be a homecoming.
Sempre pensei que isto seria um regresso a casa.
但每次我以为我开始 要对可兰经开窍的时候 -- 那个“我终于明白了”的感觉 -- 在一夜之间又会悄然而逝.
Mas sempre que pensava que estava a começar a dominar o Corão, aquela sensação de "agora percebo" desaparecia da noite para o dia.
我今天想告诉各位,那些我们自以为了解的冷漠 其实并不存在, 相反,人们真的在乎, 我们生活的世界中, 我们不断地在我们的前方 设置障碍和壁垒以阻碍参与.
Eu proponho-vos hoje que a apatia, tal como nós a imaginamos, não existe na realidade, mas que as pessoas importam-se, simplesmente, vivemos num mundo que desencoraja o envolvimento ao colocar obstáculos e barreiras no nosso caminho.
(众人笑) 经过两个月漫长的蹲点-- 就在我以为希望完全破灭的时候 终于有一天,一只白色的公熊出现了 它就在我近旁,离我只有三英尺远 它走过来,抄起一条鱼,接着跑回林子里把鱼吃了
(Risos) Ao fim de dois meses ali sentado, a pensar que estava tudo acabado, este incrível, enorme macho branco desceu, mesmo ao meu lado, a um metro de mim. Desceu, apanhou um peixe, voltou para a floresta e comeu-o.
我们从中发现的部分结论是 我们之前以为 生产和消耗 的关键点 即生产出大量的产品 事实上并不能让 我们在高密度环境下生活得最好
Parte do que estamos a descobrir com isto é que o que pensávamos ser o ponto fulcral da produção e consumo, que é obter uma série de coisas, não é, de facto, como vivemos melhor em ambientes densos.
他(Francis Crick)写了一段, 大概意思是, 我们基本上对大脑一点都不认识 而没有人知道它怎么运作 所以别随便相信别人说的(以为我们很了了解大脑)
Ele escreveu uma história dizendo: "Isto é tudo bem e bom, mas sabem uma coisa? "não sabemos patavina sobre cérebros "e ninguém tem uma pista de como funciona essa coisa, "por isso não acreditem em tudo o que vos dizem".
我们现在用电子设备做的一些事情 在几年前 还被认为是稀奇 或让人讨厌, 但是很快大家就习以为常 ——只是我们的行事方式而已.
Algumas das coisas que fazemos agora com os nossos aparelhos são coisas que, há apenas uns anos. acharíamos estranhas ou perturbadoras, mas que depressa se tornaram familiares, é apenas como fazemos as coisas.
我有时会说,如果你告诉我一个死囚犯人的名字— — 不管他现在是什么状态也不管我之前是否见过他 — — 我可以为你写出他的自传.
Às vezes digo, se me disserem o nome de um prisioneiro condenado à morte — não interessa de que Estado, não interessa se alguma vez o conheci — eu escrevo-vos a biografia dele.
就这样,我们开始做这些海报 可没想到, 事情竟一发不可收拾 我Facebook 上的朋友,身边的朋友还有其他人 在意识到他们也可以为此做些事后全参与进来了
E foi assim que começou. E foi assim que realmente se propagou porque, repentinamente, as pessoas do Facebook, amigas e outras, perceberam, simplesmente, que podiam fazer parte disso.
我听到我们的教育正在走向失败, 但我以为, 我们的教育正是成功实现了它的预期目标—— 训练你在已有的轨道上前行, 去追寻一个对于我们很多人来说 已经失败的美国梦.
Ouço que os sistemas de educação estão a falhar, mas acredito que estão a conseguir o que pretendiam fazer -- treinar-vos, manter-vos na linha, perseguir um Sonho Americano que falhou a tantos de nós.
非洲民族议会的议员以为 在丛林中 他会有休养生息的机会 摆脱众人的眼光 而狮群确能有效吓阻 媒体和狗仔队
Havia Membros do Congresso Nacional Africano que achavam que o mato seria o lugar ideal para descansar e recuperar longe da vista do público. E de facto, os leões têm tendência a serem uma forma eficaz de deter a imprensa e os "paparazzi".
或者更糟的是,以为你要起诉他们 这些我都经历过 ─ (笑声) 没错吧?在整个商业生涯中 我从没有说过我是一个女人 从没有公开说过
ou estamos a reclamar, ou pior, prestes a processá-los. (Risos) Fiz toda a minha carreira, sem falar sobre ser mulher, sem falar no assunto em público.
现在,你腿上中了一枪, 并且取代三分钟之内流尽血的是, 你从腰间拿出了一小盒我们的凝胶, 按下按钮, 你就可以为你自己止血 并且你的伤情开始恢复.
São atingidos na perna por uma bala e, em vez de se esvaírem em sangue, em três minutos, puxam de um pequeno pacote de gel do vosso cinto e, pressionando um botão, conseguem estancar a hemorragia e estarão no caminho da recuperação.
我意识到 自己之前以为只是个人事件的 其实具有涟漪效应 它们进入工作场合 影响到社区生活 就像每一个与我类似的故事那样
O que eu antes achava que era apenas uma questão pessoal, afinal tinha um efeito cascata que entrava no local de trabalho e na comunidade em cada história como a minha.
尽管我对加纳的文化, 国家足球队“ 黑星 ” 和我最爱的加纳食物引以为傲. 我却与加纳共和国 没有任何关系,非常明显.
Apesar do meu orgulho na cultura jeje, nos Black Stars, e no meu amor pela comida ganesa, eu nunca tive uma relação com a República do Gana.
这标志着一种实质变化, 一种真正的制度变革, 因为如果我们可以 为再从业者解决这个问题, 我们亦可为其他的职业转型者 解决同样的问题.
Este é o sinal de uma mudança real, de uma verdadeira mudança institucional, porque se conseguirmos resolver este problema para os "reiniciadores", podemos resolvê-lo para outras transições de carreira também.
你可能会感到惊讶 大多数我接触过的女孩 在第一次来例假时 不知道例假是什么, 她们以为她们得了血癌 马上就要死了.
Ficariam surpreendidos se soubessem que a maioria das raparigas com quem falei, desconheciam o que era o período aquando da sua primeira menstruação e acharam que tinham cancro do sangue e que iam morrer em breve.
我希望我的艺术品 可以为这样坦诚的交流 提供一个安全的环境 也为那些投身于 真实且必要的对话之中的人 提供一个机会.
Espero que as minhas obras de arte criem um espaço seguro para este tipo de intercâmbio honesto, e uma oportunidade para que as pessoas se envolvam em diálogos sérios e necessários.
这真的让我深受打击, 它提醒了像我这样的人, 我们自认为是 包容,开放,慷慨的一群人, 却可能并不像我们以为的那样 了解我们的国家和社会.
Foi um verdadeiro choque para mim, e sugeria que pessoas como eu que pensam sobre si próprias como inclusivas, abertas e tolerantes, talvez não conheçam os nossos países e sociedades tão bem como gostamos de crer.
获得过诺贝尔奖的经济学家, 丹尼尔·卡内曼 曾经花了超过60年研究人类行为, 他的结论是, 相对于我们真正知道的事情, 我们总是对自以为知道的 事情更自信.
Daniel Kahneman, o economista que ganhou o Prémio Nobel, passou mais de 60 anos a investigar o comportamento humano e chegou à conclusão de que temos sempre muito mais confiança naquilo que julgamos saber do que devíamos.
而原本我以为,要实现理想, 要先达到许多标准—— 比如成为杰出的创业者, 或者成为博士才能教书—— 并不是,我只要开口请求, 我就能教书.
Dantes pensava que tinha que realizar todas aquelas coisas — tinha que ser um ótimo empresário, ou obter um grau académico para ensinar — mas não, bastou-me pedir e consegui ensinar.
(笑声) 所以为了向全世界的(残疾)人 传递这种相当成功的 不称职的精神 并且诱使这所谓的正常人们 能够长舒一口气, 这里有五条技巧 让你成为不称职的残疾人.
(Risos) Por isso, num espírito de incentivo ao excessivo falhanço de pessoas, no mundo inteiro, e aliciando o alegado "normal" para dar um tempo, aqui vão cinco dicas para falhar em ser deficiente.
我喜欢的说法是, "同一个想法", 想法就是为了分享, 就是说, 同一个想法可以为同一个世界服务, 为同一个市场服务.
A forma como eu gosto de descrever este tema é uma ideia, ideias devem ser partilhadas, de forma a que uma ideia possa servir um mundo, um mercado.
我们可以为地球做很多很多事情, but we've not had the prices, nor the sizes.
Há muitas coisas que podemos fazer, mas não tínhamos os preços nem as dimensões.
而,我公司的名字,joie de vivre, 所以我开始收到许多来 自阿拉巴马和橘郡的信件, 通知我他们即将要抵制我的公司, 原因在于他们以为我们是一家法国公司.
Bem, o nome de minha companhia, Joie de Vivre - então comecei a receber cartas de lugares como Alabama e Orange County dizendo que iriam boicotar minha companhia porque pensaram que éramos uma empresa francesa.
你可能以为我对猪很感兴趣, 但是 -- 可能有一点吧 -- 我更感兴趣的是 各种产品的原材料.
Podem pensar que gosto muito de porcos, e na verdade até gosto, mas gosto mais de matérias-primas em geral.
0.81113696098328s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?