翻译 "起来" 到 印度尼西亚语


如何使用 "起来" 在句子中:

六年来 我们警方擅自把他们关起来 For six years, our police held them against their will 用他们来拯救生命 and used them to save lives.
Selama enam tahun, polisi menahan kehendak mereka dan menggunakan mereka untuk menyelamatkan nyawa.
哦 他在那儿 嘿 威特 嗨 老兄 你看起来不错!
Oh, itu dia. Hei, Whip. Hey, kawan.
新东西 听起来就有问题 New, new is big problem
Baru? / Baru berarti masalah besar.
六年来 警方擅自把我们关起来 For six years, we were held against our will 利用我们来拯救生命 and used to save lives.
Selama 6 tahun, kita ditahan melawan kehendak kita dan digunakan untuk menyelamatkan banyak nyawa.
现在它可能看起来像美味佳肴, 或者带翅膀的猪头-- (笑声) 但是如果它被攻击的话, 它就会释放出一连串的光-- 事实上,像一连串发光的鱼雷.
Mungkin ini terlihat seperti makanan lezat, atau kepala babi bersayap -- (Tawa) namun jika diserang, makhluk ini mengeluarkan tembakan cahaya -- sebenarnya, tembakan torpedo foton.
当你摇动这个链条时, 它就折叠起来 编程你所为它编码的任何结构 —— 因此这种情况下,一个螺旋体, 火这种情况, 两个相连的立方体.
Sehingga saat rantainya digoyangkan rantai ini akan terbentuk menjadi susunan yang telah Anda program -- dalam contoh ini, bentuk spiral atau dalam contoh ini, dua kubus bersebelahan.
世间万物之中, 想象就像是用来承载事物的 交通工具, 不过目的地是我们的思想, 我们要怎样用这样的魔力 把事物的本质联系起来,
Dan dalam seluruh kesatuan ini, semuanya seperti khayalan yang menjadi kendaraan untuk bepergian, namun tujuannya adalah tujuan kita dan bagaimana kita dapat terhubung kembali dengan hal-hal dasar dan dengan keajaiban ini.
在最后一段振奋人心的地方 大家都会站起来 他们说 "谢谢你耶稣 谢谢上帝 谢谢救世主"
Di akhir paragraf yang sangat membangkitkan sukma, mereka akan berdiri lalu bergemuruh.“Terimakasih Yesus, terimakasih Kristus, terimakasih Juru Selamat.”
我演讲完的时候 你们应该都站起来 然后说 "谢谢你柏拉图 谢谢莎士比亚 谢谢简.奥斯汀"
Dan di akhir ceramah saya, anda semua akan berdiri dan bergemuruh, “Terimakasih Plato, terimakasih Shakespeare, terimakasih Jane Austen.”
“十六世纪奥斯曼法庭画家的阴谋和谋杀.” (笑) 那好 我就收集了一些画 我看着它们 解构它们 又把它们组合起来
"Tipu muslihat dan pembunuhan di antara pelukis-pelukis Ottoman di abad ke-16." (Tertawa) Baiklah, saya mendapat koleksi lukisan-lukisan dan saya lihat, kemudian saya mendekonstruksi dan menyusun ulang semuanya.
快跑!” 所有的女孩都在跑啊跑啊跑啊 所有人除了我的女儿 她就站着 在起跑线的地方 光顾着挥手 因为她不知道她应该跑起来
Lari!" Dan semua anak-anak putri berlari, kecuali putri saya yang hanya berdiri di garis start dan melambai karena dia tidak tahu kalau dia harus berlari.
这是引进交通拥堵费的最后一天,7月31日, 你看到的是相同的街道,但这是在夏天, 夏天是斯德哥尔摩一年中 非常美好而轻松的季节, 废除交通拥堵费后的第一天 看起来是这个样子的.
Inilah hari terakhir tarif kemacetan diberlakukan, 31 Juli. Anda melihat jalanan yang sama di musim panas dan musim panas di Stockholm sangat indah dan cerah, dan jalanan di hari pertama tanpa tarif kemacetan tampak seperti ini.
现在,我要处理的问题之一就是, 随着时间一天一天,一个月一个月的过去, 日子似乎变得模糊起来 边界变得不那么明显 你们知道,我不喜欢这种感觉, 而可以看见的影像是激发回忆的方式.
Kini, satu masalah yang saya hadapi adalah saat hari, minggu, dan bulan berganti, waktu mulai tampak kabur dan saling bercampur dan Anda tahu, saya tidak suka dan visualisasi adalah cara untuk memicu ingatan.
我告诉我的学生们, “你们进了我的班级, 因为我是最好的老师, 而你们是最好的学生, 他们把我们放在一起, 来给其他人做个好榜样.”
Saya mengatakan kepada para murid saya, "Anda dipilih untuk berada di kelas ini karena saya adalah guru terbaik dan kalian adalah murid terbaik yang mereka kumpulkan sehingga kita bisa menjadi contoh bagi semua orang."
她们 看起来很棒 形成 鲜明对比的 是我当时 上传的照片
Mereka semua tampak hebat, yang ternyata sangat kontras dengan foto-foto yang saya unggah.
在这些街区规划的基础上, 借鉴刚才提到的想法, 我们选择了一些关键点, 将这些关键点通过直线 连接起来, 改变了一开始的模式.
Lalu kami menyeleksi beberapa titik strategis berdasarkan gerbang-gerbang ini dan menghubungkan mereka dengan garis-garis lurus, yang mana mengubah pola awalnya.
为什么 1, 1, 2, 3, 5 和 8 的平方 加起来等于 8 乘以 13?
Mengapa kuadrat dari satu, satu, dua, tiga, lima, dan delapan jika dijumlahkan sama dengan 8 dikali 13?
你只需要坚持, 埋头苦干, 坚持不懈的做下去, 我可以向你保证, 依据我个人长期的经验, 无论从哪个角度来来说, 我都可以向你保证, 一切都会好起来的.
Anda harus tetap melakukannya, terus dan terus dan terus dan saya berjanji, berdasarkan pengalaman saya di setiap aspek kehidupan, saya jamin semuanya akan baik-baik saja.
岁月流去,但我童年幻想的 许多冒险历程—— 一边旅行, 一边把自己和别人的世界编织起来—— 这一切已经在我的工作中变成了现实, 因为我成了一名纪实摄影师.
Tahun demi tahun berlalu, tapi kebanyakan petualangan yang saya bayangkan ketika kanak-kanak -- berkelana dan mencari jalan di antara dunia yang bukan milik saya -- telah menjadi kenyataan melalui pekerjaan saya sebagai fotografer dokumenter.
我想和你们分享 一种全新的高等教育模式 这一模式一旦发展起来 能提升数以百万计的有创造力和上进心的个人 的集体智慧, 而没有这一模式的话这些人可能会被甩在后面
Saya ingin berbagi dengan Anda sebuah model baru perguruan tinggi, model yang apabila dikembangkan, dapat memperkaya kecerdasan kolektif jutaan individu kreatif dan termotivasi yang biasanya akan dibiarkan tertinggal.
2011年 我们首次发布了这些设计图中的一部分 有趣的是 很多人对我们说 哇 它看起来 有点像是地下的空中花园
Di tahun 2011, pertama kali kita merilis gambar-gambar itu, dan yang lucu adalah, banyak orang berkata pada kita, "oh, itu seperti jalur tol bawah tanah."
他隐藏了自己敏感且浪漫的性格 因为在俄罗斯 男人们认为 浪漫太不酷了 但是被女人包围 看起来像个好斗的绿巨人是很酷的
Dia menyembunyikan sisi sensitif dan romantisnya, karena di Rusia, di antara para lelaki, tidak keren menjadi orang romantis, tapi keren untuk di kelilingi wanita dan terlihat seperti Hulk yang agresif.
我们需要腿一般的结构, 配以高效的马达, 让机器人动起来, 而且,我们需要感应器,动力源和控制系统, 这一切都要在蚂蚁大小的 半智能机器人内部整合起来.
Kita butuh mesin seperti kaki dan motor yang efisien untuk bisa menunjang daya geraknya. Dan kita butuh sensor, sumber tenaga, dan kendali agar dapat menggabungkan semuanya menjadi sebuah robot semut semi-cerdas.
把这些综合起来就可以帮助我们理解 这些行星是否像太阳系中 那些类地行星一样, 体积小,而且岩石密布, 以及我们从它们的母恒星那里 得到了多少光.
Informasi ini membantu kita memahami apakah planet tersebut kecil dan berbatu, seperti planet yang berada di tata surya kita, dan juga banyaknya cahaya yang diterima dari bintang induknya.
尽管火星上的这些远景看起来 很像我们地球上的沙漠, 那些一提到就会联想起 拓荒者,边境等等的地方, 但与地球相比, 火星上的环境对于生命体来说 简直太恶劣了.
Walaupun pemandangan Mars terlihat seperti gurun di bumi kita, yang dalam imajinasi kita terkait dengan penjelajahan dan perbatasan, jika dibandingkan dengan bumi, Mars adalah tempat tinggal yang cukup mengerikan.
如果我们把问题反过来, 不再关心笑声听起来 像真笑还是假笑,而是去问 听到这些「笑」, 你被多大程度地感染, 多想跟着一起笑, 我们就会发现另一番结果.
Jika pertanyaannya dibalik, bukannya seperti apa suara tertawa ini apakah asli atau dibuat-buat, melainkan, apakah tawa itu mampu membuat Anda tertawa, apakah tawa itu dapat menular pada Anda, maka ada temuan yang berbeda.
这是因为开普勒-186f围绕着 一颗红色的恒星运行, 我们只是猜测那上面的植物, 假设有可以进行光合作用的植物, 那些植物就会含有不同的色素, 让它们看起来是红色.
Itu karena Kepler-186f mengitari suatu bintang merah, dan kami hanya menduga mungkin tumbuhan di sana, seandainya ada vegetasi yang melakukan fotosintesis, mereka memiliki pigmen berbeda dan terlihat merah.
在过去的几十年里, 我们用这些大船拖着大网把垃圾捞出来, 我们把塑料垃圾收集起来, 用显微镜观察, 然后把它们分类, 之后我们把这些数据写在了一张地图上.
Dalam beberapa dekade terakhir, kita memberangkatkan kapal-kapal besar dengan jaring raksasa dan mengumpulkan limbah plastik itu serta menelitinya dengan mikroskop, lalu kita memilah mereka dan memasukkan datanya untuk dipetakan.
你们刚刚听到了一个人力资源总监 将应聘者比作 银汤匙和拳击手—— (笑声) 这听起来在政治上不太正确, 而且还有些武断.
Anda baru saja mendengar seorang Direktur SDM menggolongkan orang sebagai "Pewaris" dan "Pejuang" -- (Tertawa) Istilah ini mungkin menyinggung dan terdengar sedikit menghakimi.
(掌声) 这实在太好玩了,对吗? 让我不禁思考起来: 如果我花尽可能多的时间, 回复尽可能多的垃圾邮件, 会发生什么呢?
(Tepuk tangan) Menyenangkan, bukan, saya jadi berpikir: bagaimana seandainya saya menghabiskan sebanyak mungkin waktu membalas sebanyak mungkin email penipuan?
新加坡总理李光耀, 和他在北京的伟大模仿者们, 在超出合理的怀疑声中证明了, 在没有民主的政治情况下, 资本主义可以以惊人的速度 繁荣起来.
Lee Kuan Yew di Singapura dan peniru besarnya di Beijing sudah menunjukkan tanpa ada keraguan bahwa sama sekali mungkin bagi kapitalisme untuk berkembang, berkembang pesat, sementara politik tetap tidak demokratis.
于是我们就接着玩, 过了大概一分钟, 一个坐在他旁边的女孩, 穿了一件白色的T恤和粉色的裙子, 站了起来,掐着腰说, “对啊,你为什么看起来这么不一样?”
Lalu kami bermain dan satu menit kemudian, bocah perempuan di sebelahnya yang memakai kaos putih dan rok pink, berdiri, dan berkacak pinggang, lalu berkata, "Ya, mengapa kamu terlihat sangat berbeda?
我不知道哪 里是我的周围, 所以我决定 留胡须, 这是我最后 看起来的样子.
Saya tidak tahu dimana sudut-sudut jenggot saya, jadi saya putuskan untuk menumbuhkan jenggot, dan akhirnya inilah foto saya waktu itu
(笑声) 我遵循这律 法的方式就是 -- 不要和人打 架,如果他的太太就站在附近的话, 且她看起来 有很强的抓力.
(Tertawa) Untuk yang satu ini saya ikuti intinya saja. dengan tidak melakukan pertengkaran dengan seseorang yang istrinya ada di dekatnya apalagi kalau si istri memiliki genggaman yang kuat
但我觉得这种逻辑背后 所隐藏的更巨大的问题是── 坚信我们应该投掷iPod而不是炸弹── 听起来可以成为托马斯-弗里德曼 (Thomas Friedman) (《世界是平的》的作者)新书的标题.
Tapi masalah yang jauh lebih besar dalam hal ini adalah bahwa logika ini --- bahwa kita seharusnya menjatuhkan iPod, bukannya bom -- Memang itu akan menjadi judul menarik untuk buku baru Thomas Friedman.
♫我不怕独自挣扎♫ ♫如果真主在我身边,我不怕独自挣扎♫ ♫我不怕独自挣扎♫ ♫一切都会好起来的♫ ♫我不怕独自挣扎♫ 阿拉伯世界
♫ Saya tidak takut berdiri sendirian ♫ ♫ Saya tidak takut berdiri sendirian, jika Allah berada di sisi saya ♫ ♫ Saya tidak takut berdiri sendirian ♫ ♫ Semuanya akan baik-baik saja ♫ ♫ Saya tidak takut berdiri sendirian ♫ Dunia Arab.
萨缪尔·皮萨(Samuel Pisar),一个奥斯威辛集中营的幸存者 曾经说过(我在这里引用他的话), (纳粹对犹太人的)屠杀告诉我们, 自然,即使是它最残忍的时候, 和一个失去理智和道德准则的人比起来, 还是要仁慈的多.
Samuel Pisar, seseorang yang selamat dari tragedi Auschwitz berkata dan saya mengutipnya, "Holocaust mengajarkan kita bahwa alam, bahkan pada saat yang paling kejam, tidak ada apa-apanya dibandingkan manusia saat dia kehilangan moral dan akal sehatnya."
这是个问题,不是吗?世界上的其他媒体 得有多糟糕啊 以至于一群社会活动家 就能公开 比世界上所有媒体 加起来还要多的机密文件
Mengkhawatirkan -- bukan? -- bahwa media di seluruh dunia koq payah begitu bahwa sekelompok kecil aktivis dapat mempublikasikan lebih banyak informasi seperti itu dibanding total publikasi media massa di dunia
我现在很高兴, 因为已有很多 亚洲,中东,拉丁美洲 和东欧国家行动起来了, 它们国家的儿童死亡率皆有所下降, 这些成果都已被记录在案.
Dan yang saya sangat senang tentang ini adalah bahwa kita telah mendokumentasikan bahwa ada banyak negara-negara di Asia, di Timur-Tengah, di Amerika Latin, dan di Eropa Timur yang berkurang dengan tingkat yang sama.
1.6594748497009s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?