翻译 "的" 到 印度尼西亚语


如何使用 "的" 在句子中:

只有你才能证明我的清白 You're the only one that can clear my name.
Hanya kau yang bisa bersihkan nama baikku.
现在我带领一组天才 Now I run a team of geniuses, 解决只有我们能应对的全球范围危机 tackling worldwide threats only we can solve.
Sekarang saya menjalankan tim jenius, mengatasi ancaman di seluruh dunia saja kita bisa memecahkan.
是个生活一团糟的28岁小青年 I was your average 28 -year -old screwup
Aku berumur rata-rata seperti kalian 28 tahun yang sagat kacau
我要踢爆你的蛋 I am gonna bust your balls.
Aku akan memukul kemaluanmu. Ibu ingin aku melakukannya?
不是你想的那样 It's not what you think.
Ini bukan seperti yang kau pikir. / Bukan penilaian.
他现在最不想见到的就是我 I'm the last person he wants to see right now.
Akulah orang terakhir yang ingin dia temui saat ini.
我觉得这不是没有依据 -- 这也不是依据存在的唯一理由, 我认为我们当代问题的一大部分都可以归咎于它 -- 在美国历史上,我们是欠债最多,
Dan rasanya ada bukti -- dan ini bukan satu-satunya alasan bukti ini ada tapi menurut saya ini penyebab utama -- kita adalah generasi yang paling banyak hutang
(掌声) 当他得到这个奖励时, 他说了这些可爱的话: “儿童可以带领今天的非洲 从一个黑暗的大陆 走向一个光明的大陆.”
(Tepuk tangan) Saat dia menerima penghargaan ini, dia mengatakan kata-kata indah ini: "Anak-anak dapat memimpin Afrika dari kondisinya saat ini, benua yang gelap menjadi benua yang terang."
这就是, 30天刚好是这么一段合适的时间 去养成一个新的习惯或者改掉一个习惯-- 例如看新闻 -- 在你生活中.
Ternyata, 30 hari adalah rentang waktu yang tepat untuk menambah kebiasaan baru atau menguranginya -- seperti menonton berita -- dari hidup Anda
我保准大家在未来的30天 会去经历 你喜欢或者不喜欢的事, 那么为什么不考虑一些 你常想去尝试 并在未来30天里试试
Saya jamin 30 hari selanjutnya akan berlalu baik Anda suka ataupun tidak, jadi mengapa tidak memikirkan sesuatu yang selalu ingin Anda coba dan cobalah
我相信我们大部分人都或多或少地 体验过“少”的乐趣 校园里——我们只需要一间宿舍 旅途中——我们只需要一间客房 野营时——基本用不着什么东西 可能要一条船.
Saya bertaruh kebanyakan dari kita pada suatu titik merasa nikmatnya kekurangan. saat kuliah -- di asrama Anda, saat bepergian -- di kamar hotel, berkemah -- hampir tidak dengan apapun, mungkin di perahu.
因此我开始做这个名为Life Edited精简生活的项目 在网站 lifeedited.org 上一方面推广我的理念 另一方面寻找一些解决方案
Jadi saya memulai proyek bernama "Life Edited" di lifedited.org untuk kelanjutan percakapan ini dan menemukan beberapa solusi bagus di daerah ini.
最后,我们需要多功能的空间利用与多功能家具—— 比如一体化的水斗和坐便器 餐桌与床的两用 同样的空间里 这个小小的桌子 可以伸展为能坐10个人的大桌子
Akhirnya, kita ingin ruangan dan perabotan multifungsi -- wastafel dan toilet, meja makan menjadi ranjang -- tempat yang sama, meja kecil bisa memanjang untuk memuat 10 orang.
对于这样乐观的想法 我们是不是太傻了呢 那些关于神的隔阂,争论 是不是有彼此了解的可能性呢 持有两种学说的人 是否有可能彼此沟通呢
Apakah kita bodoh ketika menjadi optimis tentang kemungkinan sebuah dunia dimana, ketimbang agama menjadi seruan perpecahan dan perang, bahwa ada kemungkinan menjembatani?
它也是 “shalan”这个词的首字母, 意思是 “某物”. 就跟英语中的“某物 (something)”一个意思, 代表某些未定义或未知的东西.
Ini juga huruf pertama dari kata shalan, yang berarti "sesuatu" seperti dalam kata Bahasa Inggris "something" -- hal yang tidak terdefinisi, yang tidak diketahui.
当时负责翻译这些材料的 中世纪西班牙学者遇到了难题 这个“SHee”字母和“shalan” 一词 无法用西班牙语表达 因为西班牙语中没有“SH”的 “sh”发音.
Masalah bagi para ulama Spanyol Abad Pertengahan yang bertugas menerjemahkan bahan ini adalah huruf Sheen dan kata shalan tidak dapat diubah ke Bahasa Spanyol karena Bahasa Spanyol tidak memiliki SH itu, yang terdengar "sh".
所以依照惯例, 他们创建了一个规则, 他们借用“CK”的发音-“ck”, 这来自于古希腊语中的 字母“X (Kai)”.
Jadi dengan konvensi, mereka menciptakan aturan di mana mereka meminjam bunyi CK, bunyi "ck", dari Bahasa Yunani klasik dalam bentuk huruf Chi
心脏病罹患率因此增加 6 % 第二型糖尿病罹患率因此增加 7 % 这正是我父亲的死因
enam persen menderita penyakit jantung, tujuh persen menderita diabetes tipe 2 yang juga penyebab kematian ayah saya.
James Comer (美国著名 儿童精神科医师)说过, 没有强有力的联系, 学习就不会有显著的进步.
James Comer berkata bahwa tidak ada pembelajaran penting yang dapat terjadi tanpa hubungan yang penting.
有些我们知道 关于我们在世界上任何地方遇见的所有人 在街上 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力
Ada sesuatu yang kita ketahui tentang setiap orang yang kita temui di belahan dunia manapun, di jalanan, yang merupakan pendorong utama apa pun yang mereka lakukan dan apa pun yang mereka terima dengan sabar,
因为在过去的日子, 我接收到的教育是, 同性恋是罪恶的, 据此推断, 所有的同性恋者都有着 消极的影响.
Sebagian besar hidup saya, saya diajari bahwa homoseksualitas adalah dosa, dan karena itu semua orang gay adalah pengaruh negatif.
在2012年,当我图画 Jara Mosque清真寺塔尖 在我的家乡 突尼西亚南部城市加贝斯, 我从没想过墙上的涂鸦 会给这个城市带来如此多的关注.
Pada tahun 2012, ketika saya melukis menara Masjid Jara di Gabes, kota kelahiran saya di bagian selatan Tunisia, saya tak pernah menyangka grafiti akan menarik banyak perhatian ke sebuah kota.
在里约热内卢, 我翻译了这首葡萄牙诗文 来自诗人Gabriela Torres Barbosa, 她向生活在贫民窟的穷人致敬, 我把这首诗写在了屋顶.
Di Rio de Janeiro, saya menerjemahkan puisi berbahasa Portugis ini karya Gabriela Tôrres Barbosa, yang menyampaikan rasa hormat kepada orang-orang miskin di kampung kumuh favela dan saya melukis puisi itu di atas atap.
一开始,我打算用阿拉伯文书写, 意思是,“你的脸上,”但是...... (笑声) 我决定显得更聪明一些 于是我写道,“(阿拉伯文)” 意思是,“敞开心扉.”
Pada awalnya, saya ingin menuliskan, "[dalam Bahasa Arab], " artinya, "Lihat, nih!" tapi -- (Tertawa) saya memutuskan untuk lebih pintar dan menulis, "[dalam Bahasa Arab], " artinya, "Bukalah hatimu."
有些人将它视为拒绝 或是关闭的门, 但对我来说, 这更像是一个邀请-- 来欣赏我的语言 我的文化,我的艺术作品.
Sebagian orang melihatnya sebagai penolakan atau pintu tertutup, tapi bagi saya, itu lebih merupakan undangan -- kepada bahasa saya, budaya saya, dan karya saya.
(笑声) 同志们,你们得知道, 这个东西进行了大概几周吧, 虽然它目前是我人生中 最快乐的几周, 但是我必须得叫停了.
(Tawa) Kalian harus tahu, ini berlangsung selama beberapa minggu, yang meskipun adalah saat terbaik hidup saya, saya harus menyelesaikannya.
让我们换个话题,同志们, 我告诉你:任何一天都是好日子, 如果你收到一封这样开头的邮件: (笑声) “我是温妮·曼德拉, 前南非总统纳尔逊·曼德拉的 第二任妻子.”
Tapi kalian tahu, setiap hari adalah hari baik, kalau Anda menerima email yang dimulai dengan: (Tawa) "SAYA WINNIE MANDELA, ISTRI KEDUA NELSON MANDELA, MANTAN PRESIDEN AFRIKA SELATAN."
我希望今天的历史记录证明:我尽责地坚守了我的岗位 因为 因为 最后就是这样的 在几个世纪前的北非沙漠里,人们会在月色下举行神圣的歌舞聚会 在几个世纪前的北非沙漠里,人们会在月色下举行神圣的歌舞聚会 聚会持续数个小时直至天亮
(Tawa penonton) Karena -- (Tepuk tangan penonton) Intinya begini, OK -- beberapa abad yang lalu di padang pasir Afrika Utara orang biasa berkumpul untuk tarian rembulan dan musik yang sakral yang terus berlangsung hingga fajar.
我的问题是,丑化了的 Jerry 和Tom, 会不会教原来的 Jerry 和Tom 变得更具吸引力?
Dan pertanyaannya adalah, apakah Jerry buruk dan Tom buruk akan membantu saudara mereka masing - masing yang lebih menarik?
第三点就是 我们都认同一个观点-- 这些孩子的特别之处正是 他们的创新能力.我觉得昨晚 Sirena 的表现令人惊奇,
Dan bagian ketiga dari semua ini adalah kita semua setuju, semuanya, pada kapasitas sangat luar biasa yang anak-anak miliki -- kapasitas mereka berinovasi.
(笑声)其实, 那时我们住在 Snitterfield 就在 Stratford 郊外,那里是 莎士比亚父亲的出生地. 你有过灵感吗?我曾经有过.
(Tawa) Sebenarnya, kami tinggal di sebuah tempat bernama Snitterfield, sedikit di luar Stratford, tempat di mana ayah Shakespeare dilahirkan.
是最重要的科目. 这样就能轻易地避开 孩子们喜欢的科目, 从小就不让他们碰触. 理由就是 不这样学就找不到工作.对吗?
berada di urutan teratas. Jadi anda mungkin diarahkan menjauhi hal-hal tertentu di sekolah pada waktu anda masih kecil, hal-hal yang anda sukai, dengan dasar bahwa anda nantinya tidak akan mendapatkan pekerjaan dengan hal-hal tersebut.
从皇家芭蕾舞学校毕业后 她成立了自己的公司 --Gillian Lynne 舞蹈公司 遇到了Andrew Lloyd Weber (注:歌舞剧《猫》的编曲者).她负责
dari Royal Ballet School dan mendirikan perusahaannya sendiri, Gillian Lynne Dance Company, bertemu Andrew Lloyd Weber.
你们看到了, 问题是 肥胖症和饮食有关的疾病 不光是伤害患者 而且还伤害他们的朋友,家庭 兄弟,姐妹
Kalian tahu, masalahnya adalah obesitas dan penyakit terkait makanan tidak hanya menyakiti orang yang mengidapnya; tapi semua teman-teman, keluarga, saudara-saudara laki-laki dan perempuan.
现在,我不知道你们怎么想 但是根据目前的状况来判断 这世界上的任何法官 会根据数据和证据 判断政府犯了 虐待儿童罪,这是我的信念.
Sekarang, aku tak tahu tentang kalian, tapi melihat keadaan ini, benar, semua hakim di dunia ini, akan melihat statistik dan bukti, dan mereka akan menemukan semua pemerintah telah lama bersalah terhadap kasus penyiksaan anak.
我想演讲是放在盒子里 送给 TEDsters (TED出席者), 一整盒子的 DVD, TEDsters 把它们放到书架上, 它们现在应该还被搁在那.
saya rasa ceramah-ceramah itu diberikan kepada TEDsters dalam sebuah kotak, satu kotak set DVD, yang ditaruh di rak mereka, sampai sekarang.
(笑声) 阿尔·戈尔 (Al Gore) 在 TED 研讨会上 有过演讲,那年我也在那儿演说, 而他谈的是气候危机.
(Tawa) Al Gore berbicara di Konferensi TED yang saya hadiri empat tahun lalu dan membahas tentang krisis iklim.
我们需要的是 -- 这个词在过去的几天里, 已经被用过很多遍 -- 不是进化论, 而是教育革命.
Apa yang kita butuhkan -- dan kata ini telah digunakan berkali-kali dalam beberapa hari belakangan -- bukanlah evolusi, melainkan revolusi dalam bidang pendidikan.
我突然想起了亚伯拉罕·林肯 (Abraham Lincoln) 的经典句子, 我想他一定高兴 他的句子用到了这里.
Baru-baru ini saya menjumpai satu kutipan keren dari Abraham Lincoln, yang saya pikir akan membuat anda senang untuk dikutip saat ini.
(笑声) (掌声) 你知道,对于我来说, 人类社会取决于 天赋的多样性, 不是单一能力的思维.
(Tawa) (Tepuk tangan) Anda tahu, bagi saya, komunitas masyarakat tergantung kepada diversitas dari bakat, bukannya konsepsi tunggal dari kemampuan.
后来当Kibaki试图掌权时—— 他利用了试图肃清肯尼亚腐败现象的 一些联合力量—— 他们便授权搜集了这样一份报告 一共花费了两百万英镑 在这份及另一份相关报告上
Pada saat Kibaki merebut kekuasaannya -- melalui sebuah koalisi yang berusaha membersihkan korupsi di Kenya -- mereka menyusun laporan ini, yang memakan biaya dua juta ponsterling untuk laporan ini dan laporan terkait lainnya.
然后我们收到了一封信 就在这周 信来自写这份报告的公司 他们想追踪消息来源 (笑声) 他们说“嘿,我们想找到消息来源”
Tahu-tahu kami dapat sebuah surat baru minggu ini dari perusahaan yang bersangkutan mereka mau melacak nara sumbernya -- (tertawa) Mereka bilang, "hai, kami mau lacak nara sumbernya."
当你展望未来 你觉得未来更倾向于发生 老大哥(出自小说"1984",指无处不在的监视者)施加更多的控制 拥有更多秘密 还是我们监视 老大哥的行为 或者为双方服务?
Kalau memandang ke masa depan Yang mana menurut anda yang akan terjadi Pemerintah memperketat pengawasan secara diam-diam Atau kita mengawasi Pemerintah atau saling mengawasi saja?
0.69018292427063s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?