翻译 "在" 到 印度尼西亚语


如何使用 "在" 在句子中:

11岁时 我因入侵宇航局而被联调局逮捕 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 而我只是想找蓝图贴在卧室墙上而已 to get their blueprints for my bedroom wall.
Ketika aku berusia 11 tahun, FBI menahanku karena meretas NASA dan mengambil cetak-biru mereka untuk dinding kamarku.
现在我带领一组天才 Now I run a team of geniuses, 解决只有我们能应对的全球范围危机 tackling worldwide threats only we can solve.
Sekarang saya menjalankan tim jenius, mengatasi ancaman di seluruh dunia saja kita bisa memecahkan.
我不知道你在说什么 I don't know what you're talking about.
Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
你在说什么 What are you talking about?
Apa maksudmu? Kami butuh senjata kalian.
如果她是突击队成员 指纹信息就会在数据库里 If she was Navy, she'd be in our database.
Jika dia anggota Navy SEAL, Dia pasti ada di dalam database kita.
他现在最不想见到的就是我 I'm the last person he wants to see right now.
Akulah orang terakhir yang ingin dia temui saat ini.
勇气,最初的定义, 当它刚出现在英文里的时候 -- 是从拉丁文cor,意为心,演变过来的 -- 最初的定义是 真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁的.
Courage, definisi aslinya adalah waktu pertama diserap bahasa inggris -- berasal dari kata latin cor, yg artinya hati -- dan definisi aslinya adalah menceritakan siapa diri anda dengan sepenuh-hati.
我觉得这不是没有依据 -- 这也不是依据存在的唯一理由, 我认为我们当代问题的一大部分都可以归咎于它 -- 在美国历史上,我们是欠债最多,
Dan rasanya ada bukti -- dan ini bukan satu-satunya alasan bukti ini ada tapi menurut saya ini penyebab utama -- kita adalah generasi yang paling banyak hutang
在这个过称中, 我深入研究, 与医学博士,科学家们会面, 那么我今天想告诉大家 想要变的更加高效, 更有激情,生活更加有趣 请保持睡眠充足.
Dan dalam perjalanan itu, saya belajar, saya bertemu dengan para dokter, ilmuwan, dan saya di sini untuk memberi tahu anda bahwa cara untuk hidup lebih produktif, lebih bersemangat, dan lebih bahagia adalah dengan cukup tidur.
(掌声) 我想提醒你 而当代知识分子所站立在 那些“巨人肩膀”上的伟人, 他们也并不都具有英语能力, 他们不需要通过英语考试.
(Tepuk tangan) Dan saya ingin mengingatkan Anda bahwa raksasa di mana kini di bahunya berdiri kecerdasan masa kini tidak harus menguasai Bahasa Inggris, mereka tidak perlu melewati ujian Bahasa Inggris.
这就是, 30天刚好是这么一段合适的时间 去养成一个新的习惯或者改掉一个习惯-- 例如看新闻 -- 在你生活中.
Ternyata, 30 hari adalah rentang waktu yang tepat untuk menambah kebiasaan baru atau menguranginya -- seperti menonton berita -- dari hidup Anda
我保准大家在未来的30天 会去经历 你喜欢或者不喜欢的事, 那么为什么不考虑一些 你常想去尝试 并在未来30天里试试
Saya jamin 30 hari selanjutnya akan berlalu baik Anda suka ataupun tidak, jadi mengapa tidak memikirkan sesuatu yang selalu ingin Anda coba dan cobalah
因此我开始做这个名为Life Edited精简生活的项目 在网站 lifeedited.org 上一方面推广我的理念 另一方面寻找一些解决方案
Jadi saya memulai proyek bernama "Life Edited" di lifedited.org untuk kelanjutan percakapan ini dan menemukan beberapa solusi bagus di daerah ini.
要么你接受那些信仰 然后你可以享受那些文化 艺术 道德 要么你排斥那些教条 然后你就不能拥有那些崇高的灵魂 并且在CNN和沃尔玛的光辉下被遗弃
Seperti memilih menerima doktrin dan Anda mendapat hal-hal yang menyenangkan itu, atau Anda menolak doktrin dan Anda hidup dalam padang gersang spiritual di bawah petunjuk korporasi semacam CNN dan Walmart.
阿兰: 当然啦 我像你们一样遇到很多人 他们说 "难道世界上不存在什么 比我们人类更伟大的东西吗?"
AB: Pasti. Saya, seperti sebagian besar dari anda, bertemu orang-orang yang bertanya, “Tapi tidak adakah yang lebih besar dari kita, sesuatu yang lain?”
在这个正式的角色下隐藏着 他是一个非常谦虚的非常内向的人 是那么的谦虚内向以至于当他在向人们讲述的时候 他都不敢有视线上的接触 和同样的教堂会众 他已经发言有62年了
Di bawah peran seremonial ini, dia benar-benar rendah hati dan benar-benar penyendiri -- hingga ketika dia menyampaikan khutbah ini, dia punya masalah untuk bertatapan mata dengan jama'ah yang persis sama yang telah dia khutbahi selama 62 tahun.
我开始在我家里的邮箱里收到各种秘密 这些秘密不仅仅来自华盛顿特区 还有来自德克萨斯州和加利福尼亚的 甚至还有来自温哥华, 新西兰, 还有伊拉克的
Saya mulai menerima rahasia-rahasia di kotak pos rumah saya, bukan hanya yang ber-cap Washington, D.C., tapi juga dari Texas, California, Vancouver, New Zealand, Iraq.
当我在网上发布这个秘密的时候 许多人 发来了他们电话里保留着的语音信息 有些已经在里面好几年了 这些语音信息都是来自 他们死去了的家人或者朋友们的
Ketika saya terbitkan rahasia ini, belasan orang mengirim pesan voicemail dari telepon mereka, beberapa ada yang telah mereka simpan bertahun-tahun, pesan dari keluarga atau kerabat yang telah meninggal.
(掌声)(明德学院(Middlebury College)是全美国的顶级文理学院之一,位于美国佛蒙特州明德镇, 2012年在全美国文理学院中排名第五) 当我回到阿富汗时,我的祖父, 那位因让女儿接受教育而被逐出家门的老人, 最先向我表示了祝贺.
(Tepuk tangan) Saat kembali ke Afganistan, kakek saya, orang yang diasingkan karena berani mendidik putrinya, menjadi salah satu orang pertama yang memberikan selamat.
几个月之后,我在曼哈顿 发微博希望找一个过夜的地方,午夜时分 我在下东区(Lower East Side)按一户人家的门铃, 然后我突然意识到我从来没有一个人借宿过.
Beberapa bulan kemudian, saya sedang di Manhattan, dan saya mentwit untuk tempat bermalam, dan pada tengah malam, Saya membunyikan bel di Lower East Side, dan saya baru menyadari bahwa saya tidak pernah melakukan ini sendiri.
因此我不举行喝咖啡聊天的会议 或在日光灯下进行室内会议 我邀请人们进行散步会议 平均每周步行 20 至 30 英哩
Jadi daripada mengadakan pertemuan di kedai kopi atau di ruang rapat yang diterangi lampu neon, saya mengundang orang-orang dalam pertemuan berjalan, sepanjang 32, 2 - 48, 3 km setiap minggunya.
首先我们画一个 1 乘 1 的方块, 然后再在旁边放一个相同尺寸的方块.
Kita mulai dari persegi 1 X 1, lalu saya membuat persegi 1 X 1 di sebelahnya.
有些我们知道 关于我们在世界上任何地方遇见的所有人 在街上 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力 那是他们做某些事,和忍受某些事情 最主要的动力
Ada sesuatu yang kita ketahui tentang setiap orang yang kita temui di belahan dunia manapun, di jalanan, yang merupakan pendorong utama apa pun yang mereka lakukan dan apa pun yang mereka terima dengan sabar,
在我们生命的每个阶段, 我们都会做出一些决定, 这些决定会深刻影响 未来我们自己的生活, 当我们成为未来的自己时, 我们并不总是对过去 做过的决定感到高兴.
Pada setiap tahapan hidup kita, kita mengambil keputusan yang akan berdampak besar pada diri kita di masa yang akan datang, dan ketika kita tiba di masa itu, kita tidak selalu senang dengan keputusan kita di masa lalu.
我 1983 年出生在 宾夕法尼亚州的匹兹堡, 我的父亲是一位 埃及裔工程师, 我有个爱我的美国母亲, 她是一名小学老师, 他们尽最大的努力 为给我创造出欢乐的童年.
Saya lahir di Pittsburgh, Pennsylvania tahun 1983, dari ayah saya yang adalah seorang insinyur dari Mesir dan ibu saya adalah guru sekolah dasar dari Amerika, yang bekerja keras untuk memberikan masa kecil yang bahagia bagi saya.
因为在过去的日子, 我接收到的教育是, 同性恋是罪恶的, 据此推断, 所有的同性恋者都有着 消极的影响.
Sebagian besar hidup saya, saya diajari bahwa homoseksualitas adalah dosa, dan karena itu semua orang gay adalah pengaruh negatif.
在2012年,当我图画 Jara Mosque清真寺塔尖 在我的家乡 突尼西亚南部城市加贝斯, 我从没想过墙上的涂鸦 会给这个城市带来如此多的关注.
Pada tahun 2012, ketika saya melukis menara Masjid Jara di Gabes, kota kelahiran saya di bagian selatan Tunisia, saya tak pernah menyangka grafiti akan menarik banyak perhatian ke sebuah kota.
在里约热内卢, 我翻译了这首葡萄牙诗文 来自诗人Gabriela Torres Barbosa, 她向生活在贫民窟的穷人致敬, 我把这首诗写在了屋顶.
Di Rio de Janeiro, saya menerjemahkan puisi berbahasa Portugis ini karya Gabriela Tôrres Barbosa, yang menyampaikan rasa hormat kepada orang-orang miskin di kampung kumuh favela dan saya melukis puisi itu di atas atap.
在75年时间里, 我们跟踪了724个人的一生, 年复一年,了解他们的工作, 家庭生活,健康状况, 当然,在这一过程中, 我们完全不知道他们的人生 将走向何方.
Selama 75 tahun, kami memonitor kehidupan 724 pria, setiap tahun kami menanyakan tentang pekerjaan, rumah tangga, kesehatan mereka, dan tentu saja tanpa mengetahui akan seperti apa hidup mereka.
一个多世纪前, 他回首自己的人生, 写下这样一段话: “时光荏苒,生命短暂, 别将时间浪费在 争吵,道歉,伤心和责备上.
Lebih dari seabad yang lalu, ia mengingat kembali kehidupannya, dan menulis: "Tak ada waktu, hidup terlalu singkat, untuk pertengkaran, kata maaf, dendam, perhitungan.
我在尝试调高小熊橡皮糖的余额…… (笑声) 使他可以提交一切所需的 可乐QQ糖果冻豆, 给奶油蛋, 让M&M花生巧克力能够开始.
Saya sedang meningkatkan saldo untuk Permen beruang -- (Tawa) supaya dia bisa menyerahkan semua Botol cola bersoda Selai kacang pada Telur kocok, agar proses kacang M&M bisa mulai.
而且问题是,在这种情况下, 由猴子掌控着方向盘, 怎么能让拖延者把自己 带去蓝色区域那边呢, 那边虽然没那么舒适, 但是有很多重要的事情要做.
Pertanyaannya, dalam situasi ini, ketika si Monyet memegang kendali, bagaimana penunda bisa pindah ke zona biru, tempat yang tidak begitu nyaman, tapi tempat dimana hal-hal penting terjadi?
(笑声) 恐慌怪兽大部分时间都在冬眠, 但是截止期很靠近的时候 或者处于在公众面前出丑的危险中时, 或面临事业灾难时, 或有其他可怕的后果时, 它就会突然醒来.
(Tertawa) Monster Panik ini seringnya tidur, tapi tiba-tiba terbangun ketika batas waktu sudah mendekat atau ada ancaman dipermalukan di depan umum, bencana karir, atau konsekuensi mengerikan lainnya.
我希望今天的历史记录证明:我尽责地坚守了我的岗位 因为 因为 最后就是这样的 在几个世纪前的北非沙漠里,人们会在月色下举行神圣的歌舞聚会 在几个世纪前的北非沙漠里,人们会在月色下举行神圣的歌舞聚会 聚会持续数个小时直至天亮
(Tawa penonton) Karena -- (Tepuk tangan penonton) Intinya begini, OK -- beberapa abad yang lalu di padang pasir Afrika Utara orang biasa berkumpul untuk tarian rembulan dan musik yang sakral yang terus berlangsung hingga fajar.
对所有形式的“蜡烛问题” 在所有领域 这些「如果 - 那就」的奖励 这些在商业世界里无处不在的奖惩系统 其实没用
Dan untuk teka-teki lilin jenis apa pun di bidang apa pun, hadiah 'jika..-maka..' tersebut, prinsip-prinsip yang mendasari begitu banyak dari bisnis-bisnis kita, tidak efektif.
(笑声)其实, 那时我们住在 Snitterfield 就在 Stratford 郊外,那里是 莎士比亚父亲的出生地. 你有过灵感吗?我曾经有过.
(Tawa) Sebenarnya, kami tinggal di sebuah tempat bernama Snitterfield, sedikit di luar Stratford, tempat di mana ayah Shakespeare dilahirkan.
现在,我不知道你们怎么想 但是根据目前的状况来判断 这世界上的任何法官 会根据数据和证据 判断政府犯了 虐待儿童罪,这是我的信念.
Sekarang, aku tak tahu tentang kalian, tapi melihat keadaan ini, benar, semua hakim di dunia ini, akan melihat statistik dan bukti, dan mereka akan menemukan semua pemerintah telah lama bersalah terhadap kasus penyiksaan anak.
我想演讲是放在盒子里 送给 TEDsters (TED出席者), 一整盒子的 DVD, TEDsters 把它们放到书架上, 它们现在应该还被搁在那.
saya rasa ceramah-ceramah itu diberikan kepada TEDsters dalam sebuah kotak, satu kotak set DVD, yang ditaruh di rak mereka, sampai sekarang.
(笑声) 阿尔·戈尔 (Al Gore) 在 TED 研讨会上 有过演讲,那年我也在那儿演说, 而他谈的是气候危机.
(Tawa) Al Gore berbicara di Konferensi TED yang saya hadiri empat tahun lalu dan membahas tentang krisis iklim.
我们需要的是 -- 这个词在过去的几天里, 已经被用过很多遍 -- 不是进化论, 而是教育革命.
Apa yang kita butuhkan -- dan kata ini telah digunakan berkali-kali dalam beberapa hari belakangan -- bukanlah evolusi, melainkan revolusi dalam bidang pendidikan.
在我们挑战的中心 -- (掌声) 在我们挑战的中心 是重新组建我们的能力 和智慧.
Dan di tengah dari tantangan kita -- (Tepuk tangan) Dan di tengah tantangan kita adalah untuk menyusun kembali pandangan kita tentang kemampuan dan tentang kepandaian.
后来当Kibaki试图掌权时—— 他利用了试图肃清肯尼亚腐败现象的 一些联合力量—— 他们便授权搜集了这样一份报告 一共花费了两百万英镑 在这份及另一份相关报告上
Pada saat Kibaki merebut kekuasaannya -- melalui sebuah koalisi yang berusaha membersihkan korupsi di Kenya -- mereka menyusun laporan ini, yang memakan biaya dua juta ponsterling untuk laporan ini dan laporan terkait lainnya.
JA:那我们应该已经公布出去了(CA:你真的会这样做?) JA:是的(CA:原因是?) JA:因为这些东西 揭露了什么是真实的 恩,例如 阿拉伯政府的样子 在这些政府中漠视人权的真相
JA: Kita pasti publikasikan semua. (CA: Pasti?) JA: Ya. (CA: Karena?) JA: Yah, karena hal-hal semacam ini menunjukkan kondisi yg sebenarnya dari, misalnya Pemerintahan Arab, bagaimana kesewenangan mereka terhadap hak kemanusiaan orang
然后我们收到了一封信 就在这周 信来自写这份报告的公司 他们想追踪消息来源 (笑声) 他们说“嘿,我们想找到消息来源”
Tahu-tahu kami dapat sebuah surat baru minggu ini dari perusahaan yang bersangkutan mereka mau melacak nara sumbernya -- (tertawa) Mereka bilang, "hai, kami mau lacak nara sumbernya."
当你展望未来 你觉得未来更倾向于发生 老大哥(出自小说"1984",指无处不在的监视者)施加更多的控制 拥有更多秘密 还是我们监视 老大哥的行为 或者为双方服务?
Kalau memandang ke masa depan Yang mana menurut anda yang akan terjadi Pemerintah memperketat pengawasan secara diam-diam Atau kita mengawasi Pemerintah atau saling mengawasi saja?
话说回来,我们工作中的这些 难以置信的选择自由 给我们带来的就是我们必须 在选择中做出决定, 一次,一次,又一次地, 为自己现在该工作还是该休息左右摇摆.
Nah, ini berarti ada kebebasan luar biasa untuk membuat pilihan di seputar pekerjaan dan kita harus selalu membuat keputusan terus menerus apakah kita harus atau tidak perlu bekerja.
0.376620054245s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?