翻译 "个" 到 印度尼西亚语


如何使用 "个" 在句子中:

是个生活一团糟的28岁小青年 I was your average 28 -year -old screwup
Aku berumur rata-rata seperti kalian 28 tahun yang sagat kacau
有人选择看到这个世界上的丑恶 Some people choose to see the ugliness in this world.
Beberapa orang memilih melihat keburukan di dunia ini.
勇气,最初的定义, 当它刚出现在英文里的时候 -- 是从拉丁文cor,意为心,演变过来的 -- 最初的定义是 真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁的.
Courage, definisi aslinya adalah waktu pertama diserap bahasa inggris -- berasal dari kata latin cor, yg artinya hati -- dan definisi aslinya adalah menceritakan siapa diri anda dengan sepenuh-hati.
我无法相信 我尽然对科研宣誓效忠 -- 研究的定义是 控制(变量)然后预测,去研究现象, 为了一个明确的目标, 去控制并预测.
Saya terlanjur membaktikan diri pada penelitian -- definisi dari penelitian adalah mengendalikan dan meramalkan, mempelajari fenomena hanya untuk satu tujuan untuk mengendalikan dan meramalkan.
在这个过称中, 我深入研究, 与医学博士,科学家们会面, 那么我今天想告诉大家 想要变的更加高效, 更有激情,生活更加有趣 请保持睡眠充足.
Dan dalam perjalanan itu, saya belajar, saya bertemu dengan para dokter, ilmuwan, dan saya di sini untuk memberi tahu anda bahwa cara untuk hidup lebih produktif, lebih bersemangat, dan lebih bahagia adalah dengan cukup tidur.
另外一个比我先来一步的志愿者 就叫他Lex Luther (超人中的反派)好了 (笑声) 先到了总指挥身边 他被分配到 杀进火场去拯救屋主的小狗
Relawan lainnya yang tiba sebelum saya -- kita sebut saja Lex Luther -- (Tawa) menemui kapten terlebih dahulu dan diminta untuk masuk dan menyelamatkan anjing pemilik rumah.
(掌声) 当他得到这个奖励时, 他说了这些可爱的话: “儿童可以带领今天的非洲 从一个黑暗的大陆 走向一个光明的大陆.”
(Tepuk tangan) Saat dia menerima penghargaan ini, dia mengatakan kata-kata indah ini: "Anak-anak dapat memimpin Afrika dari kondisinya saat ini, benua yang gelap menjadi benua yang terang."
这就是, 30天刚好是这么一段合适的时间 去养成一个新的习惯或者改掉一个习惯-- 例如看新闻 -- 在你生活中.
Ternyata, 30 hari adalah rentang waktu yang tepat untuk menambah kebiasaan baru atau menguranginya -- seperti menonton berita -- dari hidup Anda
(笑声) (掌声) 第二个音乐的例子是 是约翰·凯奇John Cage的现代派作品 《四分三十三秒》
(Suara tawa) (Tepuk tangan) Contoh kedua dari musik adalah dari komposisi modernist John Cage "4'33"
因此我开始做这个名为Life Edited精简生活的项目 在网站 lifeedited.org 上一方面推广我的理念 另一方面寻找一些解决方案
Jadi saya memulai proyek bernama "Life Edited" di lifedited.org untuk kelanjutan percakapan ini dan menemukan beberapa solusi bagus di daerah ini.
最后,我们需要多功能的空间利用与多功能家具—— 比如一体化的水斗和坐便器 餐桌与床的两用 同样的空间里 这个小小的桌子 可以伸展为能坐10个人的大桌子
Akhirnya, kita ingin ruangan dan perabotan multifungsi -- wastafel dan toilet, meja makan menjadi ranjang -- tempat yang sama, meja kecil bisa memanjang untuk memuat 10 orang.
你可以 从表明自己懂得识谎做起 因为你在对周围所有人发出信号 你在说:“ 哎,我的世界,我们的世界, 会是一个诚实的世界.
Anda memulai langkah untuk menjadi sedikit lebih tegas karena Anda memberi tanda kepada semua orang di sekitar Anda dengan berkata, "Hei, dunia saya, dunia kita, akan menjadi dunia yang jujur.
对于这个国家 和我们假装保护的人们 我们了解多少 对于那些 只能用鸦片来止痛和抵御饥饿的 遥远村庄 我们又了解多少
Apa yang kita ketahui tentang negara dan orang-orang yang pura-pura kita lindungi, tentang pedesaan di mana satu-satunya obat untuk menghilangkan rasa sakit dan menghentikan kelaparan adalah opium?
我的目标是代替这些 沉默的人们发出呐喊 昭示巨大阴谋幕帘背后的 隐匿之光 让这个被媒体和解决世界冲突的先驱者 遗忘的世界得到光明
Tujuan saya adalah memberikan suara bagi orang-orang yang diam untuk menunjukkan cahaya tersembunyi di balik tirai dari permainan besar, dunia kecil yang diabaikan oleh media dan para dalang dari konflik global.
在这个正式的角色下隐藏着 他是一个非常谦虚的非常内向的人 是那么的谦虚内向以至于当他在向人们讲述的时候 他都不敢有视线上的接触 和同样的教堂会众 他已经发言有62年了
Di bawah peran seremonial ini, dia benar-benar rendah hati dan benar-benar penyendiri -- hingga ketika dia menyampaikan khutbah ini, dia punya masalah untuk bertatapan mata dengan jama'ah yang persis sama yang telah dia khutbahi selama 62 tahun.
这相当于 整个美国玉米种植量的损失 还有我们所有的水果作物 还有麦子,烟草 大米和高粱- 管它是什么高粱——反正我们是损失了的高粱
Ini setara dengan gagalnya seluruh panen jagung di Amerika bersama dengan gagalnya panen buah-buahan, dan juga gandum, tembakau, beras, sorgum -- apapun itu -- gagalnya panen sorgum.
当我在网上发布这个秘密的时候 许多人 发来了他们电话里保留着的语音信息 有些已经在里面好几年了 这些语音信息都是来自 他们死去了的家人或者朋友们的
Ketika saya terbitkan rahasia ini, belasan orang mengirim pesan voicemail dari telepon mereka, beberapa ada yang telah mereka simpan bertahun-tahun, pesan dari keluarga atau kerabat yang telah meninggal.
它也是 “shalan”这个词的首字母, 意思是 “某物”. 就跟英语中的“某物 (something)”一个意思, 代表某些未定义或未知的东西.
Ini juga huruf pertama dari kata shalan, yang berarti "sesuatu" seperti dalam kata Bahasa Inggris "something" -- hal yang tidak terdefinisi, yang tidak diketahui.
当时负责翻译这些材料的 中世纪西班牙学者遇到了难题 这个“SHee”字母和“shalan” 一词 无法用西班牙语表达 因为西班牙语中没有“SH”的 “sh”发音.
Masalah bagi para ulama Spanyol Abad Pertengahan yang bertugas menerjemahkan bahan ini adalah huruf Sheen dan kata shalan tidak dapat diubah ke Bahasa Spanyol karena Bahasa Spanyol tidak memiliki SH itu, yang terdengar "sh".
所以依照惯例, 他们创建了一个规则, 他们借用“CK”的发音-“ck”, 这来自于古希腊语中的 字母“X (Kai)”.
Jadi dengan konvensi, mereka menciptakan aturan di mana mereka meminjam bunyi CK, bunyi "ck", dari Bahasa Yunani klasik dalam bentuk huruf Chi
后来,当这篇文章被翻译成为 一个欧洲的通用语言, 也就是拉丁语, 他们简单的把希腊语中的“X (Kai)” 用拉丁语中的“X”代替.
Kemudian, ketika bahan ini diterjemahkan ke dalam bahasa Eropa yang umum, katakanlah Bahasa Latin, mereka hanya menggantikan Chi Yunani dengan X Latin.
我知道你们中有些人 可能对这个观点存疑 你们可能会举出一些时尚圈人物,例如 Naomi, Tyra, Joan Smalls和Liu Wen (前三位为黑人模特,第四位为中国模特)
Dan saya tahu ada di antara penonton yang meragukan hal ini, dan mungkin ada juga fasionista seperti "Tunggu. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen.
几个月之后,我在曼哈顿 发微博希望找一个过夜的地方,午夜时分 我在下东区(Lower East Side)按一户人家的门铃, 然后我突然意识到我从来没有一个人借宿过.
Beberapa bulan kemudian, saya sedang di Manhattan, dan saya mentwit untuk tempat bermalam, dan pada tengah malam, Saya membunyikan bel di Lower East Side, dan saya baru menyadari bahwa saya tidak pernah melakukan ini sendiri.
这似乎有点怪 事实上,记得首次进行这种会议时, 我不断思索 「我得设法开口问下一个问题」 「因为我知道谈话进行时」 「我将气喘如牛」
Bisakah kamu ikut?" Ini sepertinya aneh untuk dilakukan, dan sebenarnya, pada pertemuan pertama itu, saya teringat "Saya harus memberikan pertanyaan selanjutnya, " karena saya tahu saya akan terengah-engah selama pertemuan ini.
事实上, 那个我们称呼"斐波纳契"的人 真实的名字叫列昂纳多, 来自比萨 这个数列出自他的书《算盘宝典》("Liber Abaci") 这本书奠定了西方世界的数学基础 其中的算术方法一直沿用至今.
Orang yang kita kenal dengan nama Fibonacci sesungguhnya bernama Leonardo dari Pisa, 'dan bilangan-bilangan ini muncul dalam bukunya "Liber Abaci, " yang mengajarkan kepada Dunia Barat tentang metode aritmatika yang kita gunakan saat ini
首先我们画一个 1 乘 1 的方块, 然后再在旁边放一个相同尺寸的方块.
Kita mulai dari persegi 1 X 1, lalu saya membuat persegi 1 X 1 di sebelahnya.
在我们生命的每个阶段, 我们都会做出一些决定, 这些决定会深刻影响 未来我们自己的生活, 当我们成为未来的自己时, 我们并不总是对过去 做过的决定感到高兴.
Pada setiap tahapan hidup kita, kita mengambil keputusan yang akan berdampak besar pada diri kita di masa yang akan datang, dan ketika kita tiba di masa itu, kita tidak selalu senang dengan keputusan kita di masa lalu.
我 1983 年出生在 宾夕法尼亚州的匹兹堡, 我的父亲是一位 埃及裔工程师, 我有个爱我的美国母亲, 她是一名小学老师, 他们尽最大的努力 为给我创造出欢乐的童年.
Saya lahir di Pittsburgh, Pennsylvania tahun 1983, dari ayah saya yang adalah seorang insinyur dari Mesir dan ibu saya adalah guru sekolah dasar dari Amerika, yang bekerja keras untuk memberikan masa kecil yang bahagia bagi saya.
鼓舞人心之事 往往来自你无法预知的地方, 事实上,一个犹太裔喜剧明星 积极地影响我的世界观, 比我那极端的亲生父亲 多得多.
Inspirasi seringkali datang dari sumber yang tidak kita kira-kira, dan bahwa seorang komedian Yahudi memberi lebih banyak pengaruh positif dalam cara pandang saya terhadap dunia daripada ayah saya yang ekstrimis; saya sangat menyadarinya.
在2012年,当我图画 Jara Mosque清真寺塔尖 在我的家乡 突尼西亚南部城市加贝斯, 我从没想过墙上的涂鸦 会给这个城市带来如此多的关注.
Pada tahun 2012, ketika saya melukis menara Masjid Jara di Gabes, kota kelahiran saya di bagian selatan Tunisia, saya tak pernah menyangka grafiti akan menarik banyak perhatian ke sebuah kota.
有些人将它视为拒绝 或是关闭的门, 但对我来说, 这更像是一个邀请-- 来欣赏我的语言 我的文化,我的艺术作品.
Sebagian orang melihatnya sebagai penolakan atau pintu tertutup, tapi bagi saya, itu lebih merupakan undangan -- kepada bahasa saya, budaya saya, dan karya saya.
在75年时间里, 我们跟踪了724个人的一生, 年复一年,了解他们的工作, 家庭生活,健康状况, 当然,在这一过程中, 我们完全不知道他们的人生 将走向何方.
Selama 75 tahun, kami memonitor kehidupan 724 pria, setiap tahun kami menanyakan tentang pekerjaan, rumah tangga, kesehatan mereka, dan tentu saja tanpa mengetahui akan seperti apa hidup mereka.
一个多世纪前, 他回首自己的人生, 写下这样一段话: “时光荏苒,生命短暂, 别将时间浪费在 争吵,道歉,伤心和责备上.
Lebih dari seabad yang lalu, ia mengingat kembali kehidupannya, dan menulis: "Tak ada waktu, hidup terlalu singkat, untuk pertengkaran, kata maaf, dendam, perhitungan.
(笑声) 同志们,你们得知道, 这个东西进行了大概几周吧, 虽然它目前是我人生中 最快乐的几周, 但是我必须得叫停了.
(Tawa) Kalian harus tahu, ini berlangsung selama beberapa minggu, yang meskipun adalah saat terbaik hidup saya, saya harus menyelesaikannya.
让我们换个话题,同志们, 我告诉你:任何一天都是好日子, 如果你收到一封这样开头的邮件: (笑声) “我是温妮·曼德拉, 前南非总统纳尔逊·曼德拉的 第二任妻子.”
Tapi kalian tahu, setiap hari adalah hari baik, kalau Anda menerima email yang dimulai dengan: (Tawa) "SAYA WINNIE MANDELA, ISTRI KEDUA NELSON MANDELA, MANTAN PRESIDEN AFRIKA SELATAN."
所以,你明白 (笑声) 开始可能有点慢, 但是一个星期过后已经写了不少, 接下来有时写的更多一些, 最后一切搞定,事情不会搞砸.
Jadi, yah -- (Tertawa) mungkin mulainya perlahan, tapi cukup banyak yang dikerjakan dalam minggu pertama yang disusul hari-hari berat belakangan, semuanya bisa selesai tanpa masalah.
(笑声) 再然后...... (笑声) 中间几个月竟然就这么过去了, 我基本上没写几个字, 所以变成了这样.
(Tertawa) Lalu -- (Tertawa) Tapi bulan-bulan pertengahan itu juga pergi begitu saja, dan tidak ada yang benar-benar saya tulis, dan sampailah kita di bulan-bulan terakhir.
我希望今天的历史记录证明:我尽责地坚守了我的岗位 因为 因为 最后就是这样的 在几个世纪前的北非沙漠里,人们会在月色下举行神圣的歌舞聚会 在几个世纪前的北非沙漠里,人们会在月色下举行神圣的歌舞聚会 聚会持续数个小时直至天亮
(Tawa penonton) Karena -- (Tepuk tangan penonton) Intinya begini, OK -- beberapa abad yang lalu di padang pasir Afrika Utara orang biasa berkumpul untuk tarian rembulan dan musik yang sakral yang terus berlangsung hingga fajar.
如果我给你一个选择, 你可以选到罗马度周末, 费用全免, 包括酒店,交通,膳食,早餐, 欧陆早餐等一切费用; 或者到巴黎度周末.
Bayangkan saya memberi Anda sebuah pilihan. Apakah Anda ingin pergi untuk sebuah akhir pekan ke Roma? Seluruh biaya telah dibayarkan. hotel, transportasi, makanan, sarapan sarapan kontinental, segalanya. Atau sebuah akhir pekan di Paris?
就像我们城市里的供电系统 或者柏林墙的倒塌, 英语代表着希望 拥有一个更好的未来的希望 未来全世界将用共同语言 去解决共同的问题
Seperti dipasangnya listrik di kota-kota, atau runtuhnya Tembok Berlin, Bahasa Inggris mewakili harapan untuk masa depan yang lebih baik. Masa depan di mana dunia punya satu bahasa universal untuk menyelesaikan masalah-masalah universal.
第三点就是 我们都认同一个观点-- 这些孩子的特别之处正是 他们的创新能力.我觉得昨晚 Sirena 的表现令人惊奇,
Dan bagian ketiga dari semua ini adalah kita semua setuju, semuanya, pada kapasitas sangat luar biasa yang anak-anak miliki -- kapasitas mereka berinovasi.
我开了一个叫 Treehugger 的网站 - 抱树网 我很关心这些东西
Saya juga membuat situs bernama Treehugger (Pemeluk pohon). Saya peduli dengan isu lingkungan.
我们需要的是 -- 这个词在过去的几天里, 已经被用过很多遍 -- 不是进化论, 而是教育革命.
Apa yang kita butuhkan -- dan kata ini telah digunakan berkali-kali dalam beberapa hari belakangan -- bukanlah evolusi, melainkan revolusi dalam bidang pendidikan.
0.9571259021759s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?