如何使用 "心" 在句子中:

要是有人从后面偷袭 别担心 有我呢 If any stragglers sneak up behind, don't worry, I got your back
Ако се доближат снайперисти отзад, не се притеснявай. Аз ще ти пазя гърба.
勇气,最初的定义, 当它刚出现在英文里的时候 -- 是从拉丁文cor,意为心,演变过来的 -- 最初的定义是 真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁的.
Куражът, определението за кураж идва в английския език от латинската дума cor, която означава сърце, и първоначалното определение за кураж е да покаже кой си ти с цялото ти сърце.
(掌声) 因为当所有的男士们在忙着 像机器一样一刻不停的连轴转时, 也许有一位女士会注意到将要来临的危机, 因为她会从七个半小时或者八个小时的睡眠中醒来 并对全局形势 透彻于心.
(Ръкопляскания) Докато всички братя били заети, просто да бъдат хипер-свързани денонощно, може би една сестра би забелязала айсберга, защото тя щеше да се събуди от седем и половина или осем часов сън, и щеше да види голямата картина.
与其说要解决这些问题, 我更想邀请你们感受一下 那种直觉 和那种本能 那些当你看到题目时 在你的头脑和内心里出现的直觉和本能.
Вместо да се опитате да ги разберете, ще ви помоля да си помислите за момент за интуициите и инстинктите, които преминават през главата и сърцето ви, докато ги гледате.
(视频)艾琳·兰尼恩:在你带走我宝贝的三年后的同一天 我写下了这段话 你伤害了她 把她打得体无完肤 害她惊恐万状 直到她心脏停止了跳动
(Видео) Ерин Ръниън: Написах тези показания на третата годишнина от нощта в която отвлече детето ми, и я нарани, и я смачка, ужаси я, докато сърцето й не спря.
但与此同时 你们必须扪心自问 在开会时 你希望来的是一位训练有素的测谎专家呢 还是看着一个拖着重达400磅脑电图仪的家伙 从门外走进来
Не междувременно се запитайте: Кой искате да е с вас по време на срещата, човек обучен да открива истината, или човек, който ще замъкне 200-килограмов електроенцефалограм през вратата?
我发现 我们口袋中 那些轻巧的电子设备 在心理学上有着如此强大的力量 它们不仅改变了我们的生活方式 也改变了我们本身.
Това, което открих е, че нашите малки устройства, тези малки устройства в джобовете ни толкова силно влияят на психиката ни, че не само променят навиците ни, но и нашата същност.
记得告诉你孩子.” 其实我干这行也是无心插柳柳成荫 就跟当初发现青霉素似的(笑) 我本来想的是 成为纽约市 一家大型设计公司的美术编辑
Обяснете на децата си." Всичко започна като незначителна грешка, като пеницилина. (Смях) Това, което наистина исках беше да съм графичен дизайнер в някоя голяма дизайнерска компания в Ню Йорк.
我们挑战自我 决心去创建一个在线网上课程 这门课程将会和我们在 斯坦福的课程质量媲美甚至更好 而且还能给来自世界各地的人们 免费学习的机会
Предизвикахме интерес към нас, като създадохме онлайн клас, който да бъде равен или по-добър по качество от класа ни в Станфорд, и да го направим достъпен за всеки в света безплатно.
您可能会发现是很枯燥 和无聊的头脑(心灵),它只是几乎机械重复, 这好像你 起床,去工作, 吃饭, 睡觉, 起床, 工作.
Можете да откриете ум, който е доста скучен и дори почти механичен, изглежда все едно ставате, отивате на работа, ядете, спите, ставате, на работа.
心脏病罹患率因此增加 6 % 第二型糖尿病罹患率因此增加 7 % 这正是我父亲的死因
Шест процента за порок на сърцето, седем процента за диабет тип 2, това е болестта, която уби баща ми.
他们骂我傻蛋, 叛徒, 祸根, 贱人, 恶心东西, 这些还只是一封邮件中用到的词.
Бях наречена идиот, предател, напаст, гаднярка и грозен мъж и това е само в един имейл.
鼓舞人心之事 往往来自你无法预知的地方, 事实上,一个犹太裔喜剧明星 积极地影响我的世界观, 比我那极端的亲生父亲 多得多.
Вдъхновението често идваше от неочаквано място и фактът, че комик-евреин повлия повече на виждането ми за света от баща ми -- екстремист, за мен значи много.
在那之后我参与的多次救援 有发生病人奄奄一息 而我无能为力的时候, 在几乎所有的情况下, 他们都对将到来的死亡作出了一致的反应, 那就是内心的接受和平静.
От тогава съм се отзовавал на много случаи, които са били последните моменти на пациентите, и е нямало какво да направя за тях. в почти всички случаи всички реагираха еднакво на истината, с вътрешно спокойствие и примирение.
当我把心脏除震器放在他的胸口, 准备好面对即将发生的事, 他看着我的眼睛说, “我多么希望,以前要是多花些 时间陪陪家人儿孙, 而不是自私地享受独处的时光该多好.”
Докато поставях дефибрилатора на гърдите му, подготвяйки се за това, което щеше да се случи, той ме погледна в очите и каза: "Ще ми се да бях прекарал повече време с децата и внуците ми, вместо егоистично да пестих времето си."
艾莎道拉在1908年的一次演出中而出名 她竖起一块蓝幕, 然后站在幕前 双手放在心口, 然后她等待着, 等待着, 然后,她开始翩翩起舞.
Около 1908 година Исадора беше известна с това, че слагаше синя завеса тя заставаше с ръце над слънчевия й сплит и чакаше, и чакаше, и после, започваше да се движи.
(笑声) 我倾向于这样来定义婚外情, 它包含三个要素: 首先是遮遮掩掩的关系, 这是婚外情的核心; 二是拥有某种程度上的感情联系; 三是性幻想.
(Смях) Аз харесвам следната дефиниция за афера - тя събира трите ключови елемента: тайни отношения, което е основата на аферата, емоционална свързаност до една или друга степен и сексуална алхимия.
它们同样可以被应用在 骨科或是神经系统的病患身上, 但我们很快还会有其他的游戏 来帮助治疗 患有自闭症,有心理疾病 或是有语言困难的儿童.
Могат да бъдат използвани при ортопедични и неврологични проблеми, а скоро ще имаме опции за деца с аутизъм, за поддържане на умствено здраве и за правилен говор.
一开始,我打算用阿拉伯文书写, 意思是,“你的脸上,”但是...... (笑声) 我决定显得更聪明一些 于是我写道,“(阿拉伯文)” 意思是,“敞开心扉.”
В началото, мислех да напиша: "[На арабски], " което означава: "В лицето ти", но... (Смях) реших да бъда по-умен и написах: "[На арабски], " което означава: "Отвори сърцето си."
我只是希望大家可以创造一点空间—— 生理和心理上的空间, 让生命自己走完它的路—— 而不是把它赶走, 衰老和临终可以变成 一个渐强的过程一直到结尾.
Вместо това, моля да отделим място - физическо, психическо, където да позволим животът да върви както трябва - а не просто да излизаме от пътя, и остаряването и умирането да станат процес на кресчендо по пътя към края.
(我可以解决一个远方的问题了) 我做第二个实验时有一种 很强的使命感, 想要更进一步—— 或许我们可以解决一个更加困难, 同时也是我打心底里想研究的问题.
[Мога да изследвам отдалечен проблем] Затова се почувствах ангажиран, провеждайки повторните експерименти, и исках да продължа това дело - може би адресирайки дори по-тежък проблем, който е и по-близо до сърцето ми.
一个多世纪前, 他回首自己的人生, 写下这样一段话: “时光荏苒,生命短暂, 别将时间浪费在 争吵,道歉,伤心和责备上.
Преди повече от век той си спомнял живота си и написал това: "Животът е толкова кратък, че няма време за препирни, извинения, завист, търсене на отговорност.
我们要感谢自己的脑袋里 有这么好的点子, 试着做且学得快, 就是当我们生气或是伤心的时候, 如果我们吃下巧克力或雪糕, 我们的感觉就会好一点.
Благодарим на мозъка си за страхотната идея, опитваме и бързо научаваме, че ако ядем шоколад или сладолед когато сме ядосани или тъжни, се чувстваме по-добре.
她说,「 专注地抽烟: 烟的味道闻起来就像发臭的奶酪, 尝起来则像化学制品, 超恶心! 」
Тя каза, "Осъзнатото пушене: мирише на смрадливо сирене и има вкус на химикали, ЙЪК!"
这说明主持人可能 两分钟前就没在听, 因为他想到了 这个非常机智的问题, 于是就心心念念 想着问这个问题.
Водещият вероятно е спрял да слуша последните две минути защото му е хрумнал този невероятно добър въпрос който просто няма начин да не зададе.
结果我拖延得很古怪, 像任何一位自尊心很强的 提早症患者一样, 我第二天早早醒来, 写了一份待办清单, 里面是拖延的详细步骤.
Направих го. И, като всеки уважаващ себе си човек, който вечно бърза, на следващата сутрин станах и си направих списък за това как да отлагам.
(笑声) 第一件事十分关键—— 认识到付出者才是 你最有价值的员工. 但是如果他们自己不留心, 很容易精疲力尽,
(Смях) Първото и най-важно нещо е да признаем, че даващите са най-ценните ви хора, но ако не внимават, ще пострадат.
(笑声) 但是之后,当他们问 这个单词是否是真的, 他们其实是在问, “好吧,通过这个单词我 又能读懂几个人的内心呢?”
(Смях) След време ми хрумна, че когато хората ме питат дали една дума е истинска, те всъщност ме питат "До умовете на колко хора тази дума ще ми даде достъп?"
以前,我总 是认为, "你改变了内心, 然后行为才 会改变", 但是我发现,经常是相反的.
Винаги съм си мислил, "Променяш си съзнанието и след това си променяш поведението, " но често става обратното.
所以, 你知 道的, 如果你想要变得更有同情心, 你去医院探 望生病的人, 然后你会变 得比较慈善.
Така че, ако искате да станете по-състрадателни, посещавайте болни хора в болницата и ще станете по-състрадателни.
它发生了 --我当时在公园而且我穿着我圣经式的装扮-- 凉鞋和白长 袍 -- 你知道, 因 为刚刚所说, 外在影响内心.
Бях в парка и бях облечен по библейска мода, сандали и бяла роба, защото, нали знаете, външността въздейства на вътрешността.
当代的认知心理学家告诉我们,大脑 看到的并不是世界本来的样貌, 而是创造了一系列的心智模式 这些模式是通过一系列的 "开窍时刻," 或是在各种探索过程中获取的瞬间发现
Когнитивните психолози ни казват, че мозъкът всъщност не вижда света, такъв какъвто е, а вместо това, създава серии от ментални модели чрез поредица от "Аха преживявания", или моменти на откритие, чрез различни процеси.
对, 它们是快餐.是美国夹心牛肉面包 汉堡, 香肠 比萨饼, 都是这些东西
И да, между другото, това е бърза храна. Кайма, бургери, кренвирши, пици, всички тези неща.
不论我们来自哪里, 叙述的手段如何, 我们都有一个共同的责任, 打开心房去接受 更广泛的选择 以及这些选择所代表的意义
Без значение от къде сме или какъв е вашият наратив всички имаме отговорността да се отворим към по-широк спектър на това, какво изборът може да направи и какво представя.
1.6788039207458s

免费下载我们的单词游戏应用程序!

连接字母,发现单词,并在每个新级别挑战您的思维。准备好冒险了吗?