Prevod od "сјај" do Slovenački

Prevodi:

sijaj

Kako koristiti "сјај" u rečenicama:

Сјај у твојим очима тако ми је познат
Sijaj v tvojih očeh mi je tako poznan
Било је то несмотрено с његове стране... али када је Бери видео де Балибаријев сјај... и племићко понашање... осећао је да пред њим не може да глуми.
Bilo je nepremišljeno z njegove strani, toda ko je Barry videl Chevalierjevo sijajnost in plemenito obnašanje, se je počutil nesposobnega, da bi se pred njim pretvarjal.
Стога, уз сав сјај... њихов живот није био без опасности и потешкоћа... што је захтевало дар и одлучност за успех.
Kot boste videli, njihova življenja kljub vsemu blišču, niso bila brez nevarnosti in težav, zahtevala pa so talent in odločnost za uspeh.
Дође време, мој лопове, кад драгуљи престану блистати,... кад злато изгуби сјај када престона дворана постане тамница и све што тада остане је љубав оца према детету.
Pride čas, tat, ko se dragulji nehajo lesketati, ko bogovi izgubijo svoj ugled, ko prestol postane ječa, ko ostane samo še očetova ljubezen do otroka.
У рукама својим, моју светлост држите..... сјај у оку Сетовом.
V svoji roki držite mojo luč, žarek v Setovem očesu.
Тражим сафронски сјај, као код чајанки 20-тих.
Rada bi žafranast soj, kot na čajankah v 20. letih.
Нешто о малој мис сунчев сјај...
Nekaj o mali gdč. Sunshine. Kaj?
Ако би мој отац нешто желео, то је да види Олив у избору за "Малу мис Сунчев Сјај".
Če je kaj, kar bi moj oče želel, je videti nastop Olive na tekmovanju za Mali sonček.
Даме и господо. Добродошли на 24-годишњи избор за "Малу мис Сунчев сјај".
Dame in gospodje, dobrodošli na 24. letnem tekmovanju Mali sonček.
На крају вечери, једна од ових девојчица, ће бити крунисана Мала мис Сунчев сјај.
Na koncu večera bo ena od teh deklet okronana kot najlepši Mali sonček!
Ко даје сјај и боју годишњим добима?
Kdo ji daje svetlobo in barvo, ko se menjajo letni časi?
О, да... сјај и слава вила природе... волели би да попричамо, али нас радилице чека пуно посла!
Ja. Glamurozno življenje vil narave, kaj? Saj bi radi ostali in klepetali, ampak...
Где су биле старе слајд кутије и салони за масажу, ја сам видео Бродвејска позоришта враћена у некадашњи сјај.
Kjer so zdaj "peep showi" in masažni saloni, vidim Broadwayjska gledališča prenovljena nazaj v svojo staro slavo.
Легенди која никад није изгубила сјај.
Legendi, ki še ni bila omadeževana!
И црвени сјај ракете, њено понирање кроз ваздух, су били доказ у ноћи да је наша застава још увек овде.
In raketni rdeči blišč, bombni izbruh v zraku, je dal dokaz skozi noč da je naša zastava še vedno bila tam.
Велики сјај радости смењује то, кад изненада постане срећан.
Sijaj veselja zamenjuje to, ko postane naenkrat srečen.
Престала сам чак да стављам и сјај за усне јер си рекао да ми уста изгледају превише клизаво.
Celo nehala sem nositi lip-gloss, ker si rekel, da zaradi njega moja usta zgledajo prevečŤ spolzko.
Камен и блато су оковали наш ватрени сјај.
Kamen in blato sta izbrisala naš sij.
Сјај зато што је Греен знао да је Шекспир био Гроф од Оксфорда?
"Ozaljšan s perjem", ker je vedel, da je bil grof Oxforda?
Ако постоји било какав новац лево, дају на богаља ципела-сјај дечака.
Če ti ostane kaj denarja, ga daj pohabljenemu čistilcu čevljev.
У реду, велики прати мој сјај.
Vse je v redu, veliki- Samo sledi mojemu odsevu.
Ако толико као сјај на њу погрешан начин, ћу те заклати.
Če jo samo napačno pogledaš, ti prerežem grlo.
И рекао сам ти, требало би да иде у ДЦ и сјај тамо.
In povedala sem ti, moral bi iti v D.C.in zasijat tam.
Само немој да се тестирају у време сјај.
Pazi samo, da te ne bodo testirali takoj po zaužitju.
Не, али можеш ли ми сјај за усне?
To ne bom. Kupi pa mi bleščilo.
Незаслужено поверење у незналице увек има најблештавији сјај.
Prav gotovo ne. Nevedneži so vedno prepričani v svoj prav.
Потребно кавеза орузјем, непоштовање ауторитета, И правни сјај.
Pogoji so nespoštovanje avtoritete in pravniška strokovnost.
0.37758111953735s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?