Prevod od "rečenice" do Slovenački


Kako koristiti "rečenice" u rečenicama:

On je pesnik i piše prelepe rečenice na svom jeziku, a smatra da pesnik ne treba da zagađuje svoje reči drugim jezikom što je...
On je pesnik in piše čudovita besedila v svojem jeziku, ampak meni da pesniku ni treba blatiti svojih besed z drugim jezikom, kar je...
je da, dok ste tek početnik, dobijate veoma jednostavne rečenice.
da tudi začetniki dobijo izjemno preproste stavke,
dajemo vam sve kompleksnije rečenice na prevod.
dobite v prevod bolj zapletene stavke.
Nasuprot učenju kroz izmišljene rečenice, uči se na stvarnim sadržajima, što je samo po sebi zanimljivije.
V nasprotju z umetno ustvarjenimi stavki se tu ljudje učijo na resničnih stavkih, kar je bistveno bolj zanimivo.
Ovde, objašnjavam kako kompjuter koristi englesku gramatiku da analizira rečenice, a ovde, ima pauza i student treba da se osvrne, razume šta se dešava i označi prave kućice pre nego što može da nastavi.
Tu razlagam, kako računalnik uporablja angleško slovnico in tvori povedi. Tukaj pa je premor, v katerem morajo študenti reflektirati, razumeti, kaj se dogaja in označiti prava polja, preden lahko nadaljujejo.
Hajde da počnemo od te rečenice: "David ima samo praćku", jer je to prva greška koju pravimo.
No, začnimo kar tu: "David ima samo pračo." To je prva napaka, ki jo napravimo.
Njegov prijatelj je odbio da uvaži zahtev, i zbog toga, sada imamo sva dela koja imamo od Kafke: "Ameriku", "Proces" i "Zamak", dela toliko nedovršena da se prekidaju na pola rečenice.
Njegov prijatelj ni hotel spoštovati njegove želje in zato imamo danes vsa dela Kafke, ki jih obravnavamo: 'Amerika', 'Proces' in 'Grad', slednje tako nedokončano, da se konča sredi stavka.
Tako mala promena u značenju te dve rečenice.
Torej nekoliko različen pomen v teh dveh načinih.
Počeo sam da pišem poglavlje o odlaganju i jednog dana - bio sam na polovini - bukvalno sam ga u sred rečenice ostavio na nekoliko meseci.
Začel sem pisati poglavje o odlašanju in nekega dne - bil sem na polovici - sem ga odložil dobesedno sredi stavka za več mesecev.
Ali u muzici zapadne Afrike, smatra se da je "jedan" kraj strofe, kao tačka na kraju rečenice.
En, dva, tri, štir'. Toda v zahodnoafriški glasbi "en" pomeni konec fraze, kot pika na koncu stavka.
0.73318886756897s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?