Našao sam cvet na stolu u trpezariji i ptièicu na stoèiæu pre par dana.
Našel sem rožo na jedilni mizi in ptiča na nočni omarici.
Pretpostavljam da jeste... ako vam tako deluje redak i egzotièan cvet.
Najbrž je, če so ti redke in eksotične rože odvratne.
Redak i egzotièan cvet se ne uzima za suprugu, Olivere.
Redke in eksotične niso primerne za žene, Oliver.
To je pravi cvet slobodne volje, koliko ste barem dosad to uspeli razviti.
To je pravi cvet svobodne volje. Vsaj kolikor vam je do sedaj uspelo mojstrovati s tem.
Gledajte k'o cvet bezazlen, al' pod ovim vidom budite zmija.
Vtis daj nedolžne cvetlice, pod njim pa bodi kača.
Je li taj usamljeni cvet za mene?
Je ta osamljena roža za mene?
Baš kad pomisliš da je Gotam pokazao svoj poslednji dragulj, on ti pokaže svoj novi cvet.
Ko že misliš, da je Gotham pokazal svoj poslednji dragulj, se nov razcveti, kakor roža.
Izgleda da crveni cvet nije toliko loš.
Rdeča cvetica ni videti tako hudo.
Možeš dozvati svoj crveni cvet i kontrolisati ga.
Zmožen si priklicati Rdečo cvetico in jo nadzirati.
Seæaš se da sam otišla nazad u Kreg na Dun toga dana da potražim cvet koji sam videla pored kamenja.
Se spomniš, da sem šla tistega dne na Craigh na Dun, da bi našla tisto rožo, ki sem jo videla ob kamnih?
Cvet u kosi, kao onaj koji sam imao u busu.
Kaj? Roža v laseh. Taka je, kot moja.
Tako je i reč bez izvora kao odsečen cvet.
Tako je tudi beseda brez podatkov o izvoru kot utrgana roža.
A ako bi neko odbio cvet, ispratila bih ga izrazom punim tuge i čežnje.
Če niso vzeli rože, sem gestikulirala žalost in hrepenenje, ko so odhajali.
Tri čašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvet, i tri čašice kao badem i jabuka i cvet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svećnjaka.
Tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, naj bodo z glavico in cvetico na eni veji, in prav enako na veji drugi; in tako bodi na šesterih vejah, ki se razpenjajo iz svečnika.
Tri čašice kao badem na jednoj grani i jabuka i cvet, a tri čašice kao badem na drugoj grani i jabuka i cvet; tako na svih šest grana koje izlažahu iz svećnjaka.
Tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, so bile z glavico in cvetico na eni veji, in tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, z glavico in cvetico na veji drugi: tako je bilo na šesterih vejah, raztezajočih se iz svečnika.
Debljina mu beše s podlanice a kraj mu beše kao kraj u čaše, kao cvet ljiljanov, a primaše dve hiljade vata.
ln debelost njegova je bila eno dlan, in njegov rob je bil zaokrožen kakor rob keliha, kakor lilijevo cvetje; in držalo je dva tisoč batov.
Debljina mu beše s podlanice, a kraj mu beše kao kraj u čaše, kao cvet ljiljanov, a primaše tri hiljade vata.
In debelost njegova je bila eno dlan, in njegov kraj je bil izdelan kakor okrajek keliha in kakor lilijevo cvetje, in je držalo tri tisoč batov.
Kao cvet niče, i odseca se, i beži kao sen, i ne ostaje.
je kakor cvetka, ki se dvigne iz popka, pa uvene, in beži kakor senca in nima obstanka.
Dana godina naših svega ima do sedamdeset godina, a u jačeg do osamdeset godina: i sam je cvet njihov muka i nevolja; jer teku brzo, i mi odlećemo.
Dnevi naših let – vseh jih je sedemdeset let ali, ako smo prav krepki, osemdeset let; in kar je naš ponos v njih, je le trud in težava; zakaj hitro vse poteče in mi odletimo.
Dani su čovečiji kao trava; kao cvet u polju, tako cveta.
Človekovi dnevi so kakor trava, on cvete kakor cvetica na polju:
I uveli cvet krasnog nakita njihovog, što je uvrh rodnog dola, biće kao voće uzrelo pre leta, koje čim ko vidi, uzme u ruku i pojede.
in venočemu cvetju slavne dike, ki biva na vrhu rodovitne doline, se bo godilo kakor zgodnji smokvi pred poletjem: komaj jo dobi v roke, kdor jo zagleda, jo precej pogoltne.
Suši se trava, cvet opada kad duh Gospodnji dune na nj; doista je narod trava.
Trava sahne, cvetica vene, ker veje nanjo dih GOSPODOV. Res, ljudstvo je trava!
Suši se trava, cvet opada; ali reč Boga našeg ostaje doveka.
Trava sahne, cvetica vene, a beseda Boga našega ostane vekomaj!“
Zaprećuje moru i isušuje ga, i sve reke isušuje, vene Vasan i Karmil, i cvet vasanski vene.
On zapreti morju in ga usuši, in vse reke posuša; Basan in Karmel hirata in cvetje na Libanonu vene.
A bogati svojom poniznošću; jer će proći kao cvet travni.
a bogati v ponižanju svojem, kajti mine kakor trave cvet.
Jer sunce ogreja s vrućinom, i osuši travu, i cvet njen otpade, i krasota lica njena pogibe; tako će i bogati u hodjenju svom uvenuti.
Vzide namreč solnce z vročino in posuši travo, in njen cvet odpade in lepota lica njenega izgine: tako tudi bogatin zvene v svojih podjetjih.
Jer je svako telo kao trava, i svaka slava čovečija kao cvet travni: osuši se trava, i cvet njen otpade;
Kajti „vse meso je kakor trava in vsa slava njegova kakor trave cvet; posuši se trava in cvet ji odpade, beseda Gospodova pa ostane vekomaj“. To pa je beseda blagovestja, ki se vam je oznanila.
2.6463561058044s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?