Prevod od "спасили" do Brazilski PT

Prevodi:

salvamos

Kako koristiti "спасили" u rečenicama:

Ја сам почашћен јер могу захвалити вама што сте ми спасили сина.
Você me dá muita honra. Sou eu que lhe devo uma obrigação por salvar meu filho.
Пре или након што смо га спасили из пећине поларног медведа?
Antes ou depois de salvarmos ele da caverna do urso polar? Vamos.
Све се десило да бисмо да спасили.
IGNORE TUDO QUE EU DIGO - Era o único jeito de salvar a vida dele.
Нисам те видео откад смо спасили свет.
Eu não te vejo desde que salvamos o mundo.
Принећемо ту жртву да би спасили армију за даљу борбу с бољшевицима.
Faremos este sacrifício para salvar o exército. Para continuarmos nossa luta contra os Bolcheviques.
Спасили смо га од шинтера, и још увек га дресирамо, опрости.
Acabamos de tirá-lo de um abrigo e ainda está treinando. Desculpe.
Једне спарне суботе у септембру, Свеци су спасили 17 душа.
Em um sábado sufocante em setembro, os Santos salvaram 17 almas.
Након што сте ми спасили живот, и даље сте хтели да ме поправите, а ја и даље нисам то хтео.
Então, depois de salvar minha vida, ainda quer me curar. E ainda não quero ser salvo.
Тамо горе ме нису спасили Богови.
Não foram os deuses que me salvaram das bruxas.
Како би спасили што више људи.
Salvarem o maior número de pessoas que conseguissem.
И Лорде Мекинтоше, ви сте спасили мог оца, када сте напали са коњима и спречили напредовање.
E Lorde Macintosh. Você salvou meu pai, quando montou um cavalo bravo e se pôs a frente.
Неће да памте ни оно што су спасили.
Ninguém se lembrará do que salvaram.
Ми смо тебе спасили, што те чини врхунцем лошег вица, мачкице.
E nós te salvamos. O que te faz a graça da piada, gatinha.
Рекао си да нам треба како би спасили Денија.
E quer brincar de enfermeira? Disse que precisamos dela para resgatar o Danny.
Долазимо из будућности у времеплову по имену СТИВ...како бих вас спасили.
Viemos do futuro... em uma máquina do tempo chamada Steve para salvá-los... Estávamos levando os caçadores para longe do nosso ninho... até que vocês apareceram gritando igual duas galinhas despenadas.
Нисмо никог спасили, само смо све погоршали.
Não salvamos ninguém, só tornamos tudo pior.
Али сада сте ми спасили живот, чаробњаче.
Mas agora, você salvou a minha vida.
Са дужним поштовањем, господине, пресрели смо каиџу и спасили све на том броду...
Com todo respeito... interceptamos um Kaiju... e salvamos... -a tripulação.
Спасили сте је, одгајили сте је.
O senhor a resgatou. O senhor a criou.
Спасили сте мене и још четворицу.
O senhor salvou a mim e mais quatro.
Спасили су ти живот. И животе твоје деце.
Os Tyrell salvaram sua vida, as vidas de seus filhos.
Не заборавите да сте спасили живот Џека.
Não se esqueça que você salvou a vida do Jack.
Спасили смо овај град од Андоверовог клана.
Salvamos a cidade de um ataque do Clã Andover.
Нашли смо га на Франкенштајновом телу у ноћи када смо спасили створење пре 200 година.
Achamos no corpo do Frankenstein... na noite em que resgatamos a criatura, há 200 anos atrás.
Дан када је ко спасили јој ће навијати и славити
O dia em que foi salva vamos torcer e celebrar
Пре 6 месеци спасили смо ову птичицу од кријумчара.
Há 6 meses, resgatamos essa ave de contrabandistas.
Ја знам колико сте живота спасили.
Mas eu sei quantas vidas você salvou.
Управо сте спасили те људе из лепог одмора.
Acabou de salvar os turistas de terem boas férias.
Знаш да смо вас спасили малопре.
Sabe, nós salvamos seu traseiro lá atrás.
Он је замахнуо у на конопцу Као принц на белом коњу, и он спасили моју ћерку и мене, и он вас воли.
Ele chegou balançando, como um herói de verdade e resgatou eu a minha filha, e ele te ama.
Зауставили су болест и спасили су ти живот.
Eles contiveram a doença e salvaram sua vida.
Управо смо спасили лидера слободног света.
Acabamos de salvar o líder do mundo livre.
Дакле, ако сад нападне праву земљу, милијарде би га спасили.
Então, se os EUA invadirem o país certo, Eles poderiam lhe salvar bilhões.
Талмуд наводи да је онај ко чува живот, сматра се као да су спасили цео свет.
O Talmud afirma que quem salva uma vida, é considerado como se salvasse um mundo inteiro.
Ово је дефибрилатор, уређај који се уграђује људима да би контролисао њихов срчани ритам и ови уређаји су спасили многе животе.
Isto é um desfibrilador, e este é um dispositivo que se insere na pessoa para controlar seu ritmo cardíaco, e eles têm salvo muitas vida.
Па, ако се нађете у томе, ако се пријавите за овакву врсту посла, ваш живот ће бити пун радости и туге зато што постоји много људи којима не можемо помоћи, које не можемо заштитити, које нисмо спасили.
Bom, se este é o seu caminho, se você escolhe este tipo de trabalho, sua vida será cheia de alegrias e de tristezas, porque há muitas pessoas a quem não podemos ajudar, muitas pessoas que não podemos proteger, que não conseguimos salvar.
Да бисте му спасили живот, морате да смањите овај интракранијални притисак.
E, para salvar sua vida, temos de baixar essa pressão intracraniana.
Било какве разлике нису чиниле разлику за невероватне ствари које су спасиоци били спремни да ураде да би ми спасили живот, да би спасили колико је год могуће непознатих људи и ризикујући сопствене животе.
Não houve qualquer preferência por parte das equipes de resgate quanto às suas medidas extraordinárias no preparo para salvar a minha vida, e a vida de tantos desconhecidos quanto eles pudessem, colocando suas próprias vidas em risco.
Рекли смо: "То је било тако сјајно, спасили смо живот ове девојчице."
Dissemos: "Aquilo foi tão legal, nós salvamos a vida dessa garotinha."
1.1168661117554s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?