Prevod od "одведе" do Brazilski PT

Prevodi:

levar embora

Kako koristiti "одведе" u rečenicama:

Треба да ме одведе у школу.
Ela precisa me levar pra escola.
...замишљен да одведе човека у свемир вероватно на звезду Вега.
desenhada para levar um único ocupante humano para o espaço... presumivelmente para a estrela Vega.
Сувише је опасно да зовемо помоћ а брод без напајања неће нигде да нас одведе.
É perigoso demais pedir ajuda... e uma nave sem energia não nos levará a parte alguma.
Само се питам... ако је Морфеус тако сигуран, зашто га не одведе Пророчици?
Eu me pergunto... se Morfeu tem tanta certeza, por que não levá-lo ao Oráculo?
Жели да га Џун одведе до детета.
Ele vai fazer a June levá-lo à criança.
Када одете у Ричмонд, или где год вас одведе овај рат на смете се бојати за нас.
Quando forem a Richmond, e aonde mais esta guerra os levar... não devem temer por nós. Estaremos com vocês aonde quer que vão.
И док предајемо његово тело земљи молимо Бога да одведе Лонијеву душу у бескрајну светлост.
Enquanto depositamos seu corpo na terra, pedimos a Deus que leve a alma de Lonnie para a luz eterna.
Вратите се у време када је машта могла да вас одведе где пожелите.
Voltem até onde suas imaginações... possam levá-los, seja lá onde for.
Допустите машти да вас одведе на другу страну.
Permitam que suas imaginações os levem para o outro lado. - James.
Можда нас одведе до оних који су отели њену породицу и оптужили ме за убиство.
Esperamos que isso nos leve às pessoas que levaram a família dela e me incriminaram.
Јуриј ће да вас одведе доле.
O Yuri o levará lá embaixo.
Знаш ли како је када нешто осећаш, тако снажно... да се сваког дана надаш... да ће отац да ти се врати и да ће да те одведе из ове рупе.
Sabe como é sentir algo... tão forte... e todo dia ter que repetir pra si mesmo, que o seu pai vai voltar e tirá-lo desse inferno?
Он ће да нас одведе до броја Четири.
Isso nos levará até o Número Quatro.
Позваћу некога да вас одведе кући.
Vou pedir que alguém a leve até a sua casa.
Људи широм целе Колоније преплавили су улице славећи пут који ће да их одведе у независност.
O povo ainda está pelas ruas por toda a parte da Colônia, celebrando o que esperam ser um passo para um país independente.
Можда је хтео да "одведе" стражаре на вафле!
Talvez quisesse dar aos guardas um faláfeI.
Идите где вас дан одведе, али вратите се пре заласка сунца.
Vão até onde o dia deixar. Mas voltem antes do pôr-do-sol.
Овај тип са сјебаном фацом, Крон, требало је да нас одведе кући.
Esse aí com a cara toda fodida, o Krone, era para ser minha carona para casa.
Чим је сазнала да долазе, наложила је твом оцу да вас одведе у шуму и сакрије вас.
E quando soubessem que estavam vindo. Ela diria ao seu pai para levá-la à floresta -para escondê-la.
Шта ако ти неки разумно привлачан и паметан тип понуди да те одведе у будућност?
Bom, um cara atraente e de pensamento rápido. E se ele oferecesse lhe levar ao futuro?
Ако га убедимо да сарађује, може да нас одведе до предњег дела воза.
Se convencermos ele a cooperar, nos leva para a frente do trem.
Зато шаље ону у жутом, Клод, да му их одведе.
É por isso que envia aquela mulher de roupa amarela para buscar elas.
Мислила сам да позовем некога да те одведе у болницу.
Eu fui embora. Pensei que iam te levar ao hospital.
Рекао је да хоће да ме одведе у његову кабину.
Disse que queria me levar para a cabana dele.
Ако нас то одведе где мислим да хоће, биће вредно свега.
e se chegarmos onde acho que vamos chegar, tudo terá valido a pena.
Прво завеже оног типа, па одведе другог типа тамо позади.
Primeiro, ele amarrou aquele cara, depois levou outro lá pra frente.
Колико брзо та ствар може да нас одведе на други крај света?
Essa coisa nos leva rápido até o outro lado do mundo?
Овај тип је дошао 2 године након што је наводно спасио Сан Франциско и одведе нас у губитничку сезону.
Quer dizer, Tone, ouça, esse cara vem dois anos após supostamente salvar San Francisco e, como Diretor Geral, arrasta-nos para uma temporadaa de derrotas.
Приморан сам лекари да ме одведе кући па она је више удобан, али она умире.
Vou levá-la para casa, onde é mais confortável, mas... Ela está morrendo.
Можда је то где Гашпар и његов тим требало да је одведе.
Talvez seja onde Gaspar e a equipe -deveriam levá-la.
И једног дана, монах ме одведе да га видим.
E um dia, os monges me levaram para vê-la.
И да не сањам, у глуво доба ноћи, да ме твоје светло обасја и одведе у рај?
Que eu não sonho, na calada da noite, de retornar para sua luz e as promessas do céu?
Жели да ме убије а њу одведе.
Meu namorado. Ele quer me matar e levá-la.
Да избавимо Окту, заменимо црну кутију и пустимо да Мирандо поново одведе Окту.
Resgatar a Okja, substituir a caixa-preta e deixar Mirando pegar Okja novamente.
Сваки пут када му дођу гости, прво их тамо одведе.
Sempre que ele tem visitantes, lá é o primeiro local que ele os leva.
Следећег јутра, мој отац је стајао поред мене да ме одведе на аутобуско стајалиште.
Na manhã seguinte, meu pai estava do meu lado, andando comigo até o ponto de ônibus.
И даље ме узбуђује технологија, али верујем, и овде сам да то и кажем, да допуштамо да нас она одведе на места на која не желимо да идемо.
Ainda me empolgo com a tecnologia, Mas acredito, e estou aqui para apresentar o caso, que a estamos deixando nos levar a lugares que não queremos ir.
НАСА можда не може да нас одведе тамо до 2040. године или ћемо можда тамо стићи много пре НАСЕ, али НАСА је преузела огромну одговорност у проналажењу начина да живимо на Марсу.
A NASA pode não nos levar para lá até 2040, ou podemos chegar lá muito antes da NASA, mas ela tem a grande responsabilidade de descobrir como podemos viver em Marte.
Мислим да ствари као што је Правило 30 ћелијских аутомата може да нас одведе на други ниво.
Eu penso que coisas como a Regra 30 do autômato celular nos leva a um diferente nível.
Ви сте део масе која ће можда покренути највећи циклус учења у људској историји, циклус који може да нас одведе на паметније, мудрије, лепше место.
Você é parte da multidão que está prestes a lançar o maior ciclo de aprendizado da história da humanidade, um ciclo capaz de carregar todos nós para um lugar mais inteligente, sábio e belo
7.4610950946808s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?