Essa é a história da grande casa americana de espiões.
Нема друге мисије осим враћања ових људи кући.
Não há outra missão além de levar essas pessoas para casa.
Након пет година на пакленом острву, сам дошао кући са само једним циљем - да спасе свој град.
Depois de cinco anos em uma ilha infernal.. Voltei para casa com um objetivo.. Salvar a minha cidade.
Када се вратим кући, боље да те тамо не затекнем.
Quando eu voltar, é melhor que tenha saído.
Реци лаку ноћ и иди кући.
Tome seu drinque, mas rapidamente. Diga boa-noite e se mande.
Изађи кроз врата, уђи у ауто, иди кући, издркај и то је то.
"Boa noite, foi muito bom". Sairá daqui, entrará no carro, irá pra casa, baterá uma e pronto.
А сад идем кући да добијем инфаркт.
Agora, vou pra casa ter um infarto.
Хари Потер мора да иде кући.
Harry Potter precisa ir para casa.
Можемо отићи кући, зар не желиш то?
Nós podemos ir para casa. Não é o que você quer?
Сећаш ли се оне вечери, када се ниси вратио кући?
Lembra daquela noite que você não voltou para casa?
Зашто не можеш да одеш кући?
Por que não pode voltar para casa?
Можда је време да одеш кући.
Talvez seja hora de ir para casa.
Иди кући, оставићу те на миру.
Vá! Pode entrar, te deixarei em paz.
Замисли то на 54 степени на крову а сутра идеш кући.
Imagine uma temperatura de 54º e que amanhã vai para casa.
Како ће се изненадити када му их одвезем кући.
Ele ficará bem surpreso se eu o levar para ele!
Зашто си вечерас била у кући?
Por que estava em casa à noite?
Идем кући, зови ме ако се нешто деси.
Vou para casa. Ligue se acontecer alguma coisa.
Време је да дођеш кући, Џек.
É hora de vir para casa, Jack.
Долазиш кући и нећеш да ме пољубиш?
Veio até aqui e não vai me dar um beijo?
И даље мислим на оног типа у нашој кући.
Não paro de pensar no cara que invadiu a casa.
Након пет година на пакленом острву, сам дошао кући само са једним циљем - да спасе свој град.
Depois de cinco anos em uma ilha infernal.... Voltei para casa com um objetivo.... Salvar a minha cidade.
Али можете да пусти и дође кући.
Mas você pode deixar pra lá e voltar para casa.
Уз мало среће, сви можемо да летимо кући до поноћи.
Se tivermos sorte, voaremos para casa à meia-noite.
Неко је звао говорницу у Пенсилванији из најближе говорнице његовој кући.
Ligaram para a Pensilvânia de um telefone público perto da casa dele.
А када вреће са телима стигну кући и људи почну да траже некога кога би окривили, шта мислите, колико ће ми бити тешко да убедим људе да окриве вас?
Quando os sacos com corpos forem para casa e procurarem... alguém para culpar acha que será muito difícil... para mim convencer as pessoas a culpá-lo?
Мора да те престравило то долажење кући након одмрзавања.
Deve ter surtado por voltar para casa depois de ser descongelado.
Да, покупили су га синоћ у не тако сигурној кући у Алжиру.
Sim, o encontraram ontem à noite, em uma casa não muito segura, em Argel.
Да, знам да сам кући, хвала.
Eu sei que cheguei em casa, obrigada.
Не знам да ли је то истина или само жели да ми пркоси, али у сваком случају мислим да је најбоље да остане кући.
Não sei se a dúvida dela é real ou simplesmente para me irritar, mas qualquer que seja o caso, ela deveria ficar em casa.
Дубоко удахни, смири се и иди кући.
Então, respire fundo, acalme-se e vá para casa.
Време је да се иде кући.
É hora de ir para casa.
Признај кривицу, можда те пошаљу кући где се можеш молити.
Declare-se culpado e terá a misericórdia do tribunal... e você poderá ir para casa e orar.
Наша година у кући у Хампстеду је била најсрећније раздобље мог живота.
O ano que passamos em Hampstead, foi a época mais feliz da minha vida.
Бићеш увек добродошао у кући на плажи.
Você sempre será bem-vindo na casa de praia.
Трчи кући код своје мајке и реци јој да је све у реду.
Agora corra para a sua mãe e conte que está tudo bem.
Остаћеш у кући са млађим братом, док не научите да се слажете.
Vai ficar nesta casa com o seu irmãozinho até que aprendam a se dar bem!
Желим да мој син има избор да допринесе потпуно и на послу и у кући, а желим за своју ћерку да има шансу да не само постигне, већ да њена постигнућа буду одобравана.
Eu quero que meu filho tenha a escolha de contribuir completamente no trabalho doméstico, e eu quero que minha filha tenha a escolha para não apenas exceder, mas para ser admirada por suas realizações.
Одвезем се кући на вечеру са женом и децом.
Ir para casa para jantar com minha esposa e meus filhos.
Када одете кући и уђете на врата, застаните на трен и запитајте се "Да ли би ми годило мало прекрајања?
Então quando forem para casa e cruzarem a porta da frente, parem um tempo e se perguntem: "Será que eu poderia editar um pouco a minha vida?
Вратио сам се кући, рекао мајци: "Желео бих да живим и радим на селу."
Eu voltei para casa e disse a minha mãe que eu gostaria de morar e trabalhar num povoado.
Порука коју треба да однесемо кући је да можемо да побољшамо квалитет људског живота смањивањем разлика у приходима између нас.
No entanto, acho que a mensagem final é que podemos melhorar a verdadeira qualidade de vida humana reduzindo as diferenças de rendimentos entre nós.
Видите његов актуелни годишњи приход -- ово је проценат плате који може понети кући данас -- сасвим висок, 91 одсто, али је животна уштеђевина оскудна.
Vocês podem ver sua renda anual de agora -- este é o percentual do seu cheque de pagamento que ele pode levar para casa hoje -- é bem alto, 91 por cento, mas a sua renda de aposentadoria é bem baixa.
То је у ствари разлог зашто људи држе сисаре у кући, а не корњаче, змије или нешто слично, што нема никакву врсту емпатије.
É por isso que as pessoas têm mamíferos em casa e não tartarugas ou cobras e bichos do tipo que não têm esse tipo de empatia.
Али једног дана 1995., моја мама је донела кући писмо од сестре једног колеге.
Mas um dia, em 1995, minha mãe chegou em casa com uma carta da irmã de um colega de trabalho.
Надам се да ћете пренети поруку многима који ће отићи кући и пренети је пријатељима који ће је пренети даље.
Espero que você leve a mensagem a muita gente e que elas voltem para casa falando disso para seus amigos que falarão para seus amigos, etc.
А моја мајка, најважнији узор у мом животу, живи са нама у Белој кући и помаже нам у бризи око наше две мале ћерке, Малији и Саши.
E minha mãe, o exemplo mais importante da minha vida, que vive conosco na Casa Branca e nos ajuda a cuidar das nossas duas filhinhas, Malia e Sasha.
1.5071539878845s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?