Prevod od "кучкин" do Brazilski PT


Kako koristiti "кучкин" u rečenicama:

Ти си један луди кучкин син!
Tem um ar demais doido para pregador.
Кучкин син вози "Форд Пикап" из 1992.
Ele dirige uma picape Ford '92.
Како је тај кучкин син изашао одавде?
Como é que aquele filho da mãe fugiu daqui?
Кучкин сине, успео си да урадиш нешта како треба Џон.
Filho da puta, você finalmente fez algo certo, John.
Какав то кучкин син нема резервну гуму у колима?
Que tipo de filho da mãe não tem um step no carro?
Ја сам овде жртва, не тај кучкин син!
Eu sou a vítima aqui, não aquele filho da mãe.
Ти лоповски кучкин сине, боље клекни и моли се богу да те не нађем.
Seu ladrão filho da mãe, é melhor você cair de joelhos e rezar para que eu não te encontre
Кучкин сине, да те видим на ТВ-у.
Filho da mãe. As Estrelas de TV vieram realmente.
Кучкин син нас је оставио овде.
O filho da mãe nos deixou aqui.
Не иде он никуда са тобом, луди кучкин сине.
Ele não vai a lugar nenhum com você, doido filho da mãe!
Па, тај кучкин син ме третирао као своју курвицу.
Bem, aquele filho da puta me tratou como se fosse a sua putinha quente.
И зато ће сваки кучкин син кога ухватимо у нацистичкој униформи умрети.
É por isso que todo filho da puta que acharmos em uniforme nazista, vai morrer.
Кучкин син, има лутку са три ноге.
Filho-da-mãe. Tem uma boneca com três pernas.
Пре око годину дана отворим новине и ето га, ружан кучкин син.
Há um ano, abri o jornal e lá estava ele. Filho da puta feio.
Е, то је један луди кучкин син.
Esse é um filho da mãe maluco.
Пит, ко је овај кучкин син?
Pete, quem diabos é esse filho da puta?
Склањај се са ње, кучкин сине!
Largue ela, seu filho da puta!
Волтернејт је непоуздан, кучкин син, одговоран за слање мењача облика у наш свет.
Walternativo é um filho da puta inconfiável, responsável por enviar metamorfos ao nosso universo.
А ти имаш малу топлу број пева јој срце у некој рупи преко града, ви срећни кучкин син.
E você tem uma bela mulher cantando com o coração do outro lado da cidade, seu desgraçado sortudo.
Е, овај је Божји кучкин син.
Esse cara é um filho da puta.
Немаш курац, ти кучкин сине што лижеш буљу!
Seu sem pau, lambedor de cu, filho da puta!
Ти си паметни кучкин син, Мете.
Você é um cara inteligente, Matt.
Нисам имала појма да кучкин син жели да буде милионер.
Eu nem sabia que o filho da mãe queria ser milionário.
Па то сви знамо, кучкин сине.
Sabemos o que o safado faria.
Рекао је, "Овако ме штитиш, ти млохави кучкин сине?"
Ele disse: "Isso é me proteger, frouxo filho da mãe?"
Прелепи кучкин син, каже да те воли, али заправо мисли другачије.
Um pouco filho da puta? Ele diz que te ama, mas está pensando outra coisa.
Али наш окрутни кучкин син не гута их само.
Mas o nosso lobo filha da puta cruel não apenas engole as meninas.
Ти си кучкин син који ми је убио унуку.
Você é o filho da puta que matou a minha neta.
Скинере, глупердо, био је тик уз тебе и кажеш да не знаш где је тај кучкин син нестао?
Ele estava do seu lado. E você não sabe aonde aquele miserável foi? Não, sargento!
Ако је био олош-сиса кучкин син, ја бих.
Se ele fosse um canalha filho da puta, deixaria.
Да се побринем да кучкин син који ми је убио брата плати за то.
Ter certeza que o filho da mãe que matou meu irmão pagasse.
0.47548007965088s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?