Prevod od "истину" do Brazilski PT

Prevodi:

a verdade

Kako koristiti "истину" u rečenicama:

Ако то није пука амбиција, ако је заиста одлучан да открије истину, не постоји начин да га спречимо у томе.
Se tivesse mais que uma mera ambição... se estivesse realmente determinado a descobrir a verdade... não haveria maneira de detê-lo.
Да си нам рекао истину, рекли бисмо ти да црвену таблету забијеш у дупе!
Se você tivesse dito a verdade... a gente teria mandado você enfiar aquela pílula vermelha!
Како могу да знам да говориш истину?
Como posso saber que você está dizendo a verdade?
Како да знам да говориш истину?
Como posso saber que você fala a verdade?
Ако дођете да га обиђете у затвору рећи ће вам истину у лице како бисте могли да наставите са својим животом и пронађете мир.
Diz que se for vê-lo, pessoalmente contará a verdade na sua cara para poder seguir adiante com sua vida e ter paz.
Рекли сте, да ако дођем, да ћете ми рећи истину о мом сину.
Disse que se viesse, contaria a verdade sobre meu filho.
Ако кажете истину, слободни сте, а она се враћа у Канаду.
Diga a verdade e estará livre e ela volta para o Canadá.
Чак и Флинове највеће присталице, сада признају тешку истину.
Até os fãs incondicionais de Flynn agora veem a dura verdade.
Истину да сваког трена можеш да доведеш теретни воз кроз зид.
Que a qualquer instante, você pode fazer o trem atravessar a parede.
Истину да Мал дивља твојом подсвешћу.
Que a Mal impregna o seu subconsciente.
Истину да што дубље улазимо у Фишера такође улазимо дубље у тебе.
E que ao nos aprofundarmos no Fischer, nos aprofundamos em você.
На крају ми је рекла истину.
No fim, ela me disse a verdade.
Истину коју је некад знала, али је одлучила да заборави.
A verdade que ela um dia conhecera, mas que escolheu esquecer.
А када сазна истину, шта ће учинити?
E quando ele souber a verdade, o que faremos?
Кад се краљ врати из лова, рећи ћу му истину.
Quando o Rei voltar vou contar a ele a verdade.
Какво те је лудило натерало да кажеш краљици да си сазнао истину о Џофријевом зачећу?
Que loucura te levou a contar à Rainha que descobriu a verdade sobre o nascimento de Joffrey?
Да вам кажем истину о Харвију Денту.
Deixe-me dizer a verdade sobre Harvey Dent!
Време је да поверим истину становницима Готама, и време је да дам оставку."
É hora de confiar a verdade ao povo de Gotham... e é hora de eu me demitir."
Или хоћеш комплименте или истину, одлучи се!
Ou você quer a verdade, ou você quer elogios. Decida!
Изгледа да је Квин говорио истину.
Parece que o Queen falou a verdade.
Мислим да треба да кажеш истину.
Acho que falou a verdade. - "Acha"? Dane-se!
Ако тражиш истину, тамо ћеш је наћи.
Se procura a verdade, é lá que a encontrará.
Оптужен си за убиство, али нико од нас не зна истину па не можемо да ти судимо.
Você foi acusado de assassinato. Mas ninguém aqui sabe a verdade da acusação, então não cabe a nós lhe julgar.
Мислите да знате истину о њему?
Pensam que sabem a verdade sobre ele?
Ако желите да знате истину о Херкулу, ето вам је.
Quer saber a verdade sobre Hércules? Aqui está!
Учен може да каже истину јер ми имамо чињенице.
A Erudição fala a verdade baseada em fatos.
Али мислим да је време да сазнате истину.
Mas chegou a hora de saberem a verdade.
Жао ми је што не можеш да поднесеш хладну истину.
Aquilo foi mau. -Ei! Desculpe se você não consegue aceitar a realidade.
Желим да ми кажеш истину о Џофрију.
Anteriormente... Quero que me conte a verdade sobre Joffrey.
Али ни Црнобради ти није рекао целу истину.
Mas o Barba Negra não contou toda a verdade.
Пре нас су сви знали ужасну истину.
Antes de nós, todos sabiam a terrível verdade.
Али сада када сте открили једну истину, време је да сазнате... да ми нисмо стварни!
Mas agora que você quebrou uma verdade, é tempo de aprender... Que não são reais! Buga, buga, buga.
Рећи ћу му истину 0 Брену и Рикону.
Direi a verdade sobre Bran e Rickon.
А истину 0 дечацима које сам убио уместо њих?
E a verdade sobre os meninos, que matei no lugar deles.
Истину 0 сер Родрику ком сам одрубио главу?
E a verdade sobre Sir Rodrik, que decapitei.
И истину 0 Робу ког сам издао?
E a verdade sobre Robb, que traí.
Али канцелар је рекао једну једину истину.
Mas o chanceler referiu uma verdade, mesmo que tenha sido a única.
Сви знате истину о ономе о чему ћу причати.
Todos vocês conhecem a verdade que vou dizer.
Али онда стане и каже "Знаш, не говорим ти истину.
Mas então ele reflete e diz: “Sabe, não estou sendo sincero.
Верујем да та жеља осликава болну истину коју сам научила за последњих 15 година.
Creio que este desejo reflete uma verdade dolorosa que aprendi nos últimos 15 anos.
1.0218749046326s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?