Prevod od "зови" do Brazilski PT

Prevodi:

chame de

Kako koristiti "зови" u rečenicama:

Зови их и бриши одавде пре него што се она врати.
Tem que dar uns telefonemas? Chamar umas pessoas? Chame!
Зови ме ако ти нешто треба.
Me chame se precisar de alguma coisa.
А онда је зови другим именом.
E depois chame-a por um outro nome.
Зови моју жену, реци јој да узме децу и да бежи у иностранство.
Ligue para minha esposa, diga a ela para pegar as crianças e sair do país.
Молим те, брате, зови је из Панаме.
Por favor, mano. Liguem para ela do Panamá.
Зови Мексико и тражи дозволу за међународну потеру.
Ligue para o México e peça por permissão em perseguição internacional.
Мајки, остани у ауту и зови 911!
Micah, fique no carro e ligue para emergência.
Не, и не зови ме слаткишу.
Não, não me chame de doçura.
Ако ћеш ме убити, барем имај поштовања и не зови то "пресељењем".
Se você vai me matar pelo menos me respeite e não chame isso de "mudar".
Зови Трамела, види јел' може наћи адресу мајке Јејтс.
Ligue para Trammel, vê se ele consegue arranjar o endereço da mãe Yates.
Зови моју маму ако ти шта затреба.
Entre em contato com a minha mãe se você precisar de alguma coisa.
Зови ме Мел и загрли ме, ти велики, дебели медведићу.
Me chame de Marilyn e venha aqui... E me dê um abraço, seu gordo e grande fofo.
Ако хоћеш да зовеш, зови, само замисли да си то ти само са вагином...
Se quiser ligar, ligue. Pense que sou como você, mas com uma vagina.
Следећи пут ме зови да слушам...
Me ligue da próxima vez, assim posso ouvir.
Депресија уме да буде гадна, зови ме кад год хоћеш.
Coisas ruins podem nos detonar, qualquer coisa, me ligue.
Зови ме ако ти треба било шта. --Наравно.
Ligue se precisar de algo. - Pode deixar.
Не зови никога, не причај ни са ким.
Não ligue para ninguém e não fale com ninguém.
Зови Френклина, да вам нешто покажем.
Chame o Franklin. Preciso mostrar algo.
Идем кући, зови ме ако се нешто деси.
Vou para casa. Ligue se acontecer alguma coisa.
Добро, зови ме ако видите неко кретање.
Ok, me ligue se houver algum movimento
Зови ме кад земља негде на сигурно, у реду?
Ligue-me quando estiver um lugar seguro, tudo bem?
Не зови га да сврати код тебе, попиће ти сво пиће.
Nunca o convide para casa. Ele acabará com sua bebida.
Зови ме кад ти ово, ок?
Só me liga quando você receber isso, ok?
Зови ме ако наћи ништа, га убити ако не урадите.
Ligue-me se achar algo. Mate-o se não achar.
Зови ме само Ј.Б. Са једним Б.
E é só "JB". -Certo. JB.
Ако си љут, зови свог агента.
Se você está chateado, ligue para o seu agente, tudo bem?
Зови Ерика, желим да обави премештај.
Quero que cuide da transferência. Sim, senhor.
Бих захвалан ако зови ме мојим правим именом...
Agradeceria se me chamassem pelo meu nome verdadeiro:
Тако ми Бог помогао, Марцел, ако не зови ме вратио са ажурирањем, ћу те убити.
Pelo amor de Deus, Marcel. Se não me ligar para me atualizar, eu mesmo te matarei.
Зови Ремија, нек прво дође мени.
Certifique-se de que não entre no avião antes de eu falar com ele.
Не морате да зови ме да, осветљеност.
Não precisa me chamar assim, esplendor.
Зови ме ако касније треба превоз.
É só me chamar mais tarde se precisar.
Када се време и место, зови ме.
Depois de conseguir o local e o horário, me ligue.
Зови ме сероња што раније не увидјех ово.
De qualquer modo, me chame de earsling por não ter percebido isso antes.
Не зови ме мојим хришћанским именом.
Nunca mais me chame pelo meu nome de batismo.
Зови ме шишање поново и ја ћу те лед.
Se me chamar de engomadinho de novo, eu congelo você.
Зови своју породицу, и реци им да их волите.
Ligue para sua família e diga a eles que os ama.
0.58802795410156s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?