Prevod od "дођите" do Brazilski PT

Prevodi:

vinde

Kako koristiti "дођите" u rečenicama:

Зато дођите тамо, јер је ту провод.
Por isso, vão para lá, pois é onde vai acontecer.
Ако се не чујемо у наредна 2 сата, ти и Дафи дођите на 1712 Аламеда.
Se eu não entrar em contacto em duas horas... venha com o Duffy para Alameda, 1712.
Ако га желите за свога мужа, дођите вечерас.
Se quiser ajudar seu marido, venha esta noite.
И дођите да вам је лично наместимо.
LOJA DE PERUCAS DO MORRIE Venham fazer um teste.
Дођите сутра и реците своју одлуку.
Esteja aqui amanhã e tome uma decisão.
Давид Демпке, молим Вас дођите у канцеларију!
David Dempke, por favor, venha ao escritório. David Dempke.
Дођите још данас на први бесплатан час!
Venha hoje mesmo experimentar uma lição de graça.
Ако вам требају гуме дођите код Луиђија у Кућу за Гуме дом нашег кирвог гумоторња.
E se precisar de pneus, pare na Casa do Pneu de Luiggi, casa da Torre Inclinada de Pneus.
Дођите овамо, загрлите свог великог тату.
Dêem um grande abraço no papai. Vamos lá. - Espere.
Па погледајте, па дођите код нас у парохију, на доручак, за рецимо, један сат.
Talvez devesse dar uma olhada e depois venha tomar café aqui na paróquia. Acho que devemos nos encontrar.
Немамо времена, окупи све људе и дођите у затвор.
Não, não há tempo. Junte tudo, e traga para a prisão.
Др Бренан, дођите у моју канцеларију.
Dra. Brennan, venha ao meu escritório.
Дођите, вас двоје, амбасадор треба да одржи говор.
Venham pra cá, vocês dois. O embaixador vai falar.
Ако проради, дођите одмах до мене, маршал мора хитно позвати некога.
Se conseguir, me avise, os agentes querem fazer uma ligação importante.
Добро размислите и дођите други пут...
Pensa melhor, volta, pensa em outra data...
Дођите по мене на улаз за послугу!
Preciso de extração na entrada de serviços.
Дођите на разговор за посао телохранитеља, господине МекКен.
Vamos entrevistá-lo para uma vaga de segurança, Sr. McCann.
Пронађи их и дођите код штала.
Ache-os e me encontre nos estábulos.
Дођите до њега, овлашћени сте да користите сву потребу силу.
Pegue-a, está autorizado a usar força, se necessário.
Ако било који од мојих конкурената тврди исто, све што кажем је, дођите на ТВ и попијте свој производ.
Se algum dos meus concorrentes estiver alegando o mesmo, os desafio a virem à televisão e beberem seu produto.
Дођите и охлади се на најтоплијем рупу у граду.
Desça e se refresque no buraco mais quente da cidade.
Ивице, Стевице, дођите овамо, са мном!
Dave, Stuart, por aqui! Comigo, andem!
"Дођите ми, сви који сте уморни", "и даћу вам спокој."
"Vinde a mim os que estais cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei".
Дођите да попијемо, па ћемо да га заједно потражимо.
Obrigado. Venha, vamos beber e procurá-lo juntos.
Момци, у понедељак дођите на синдикални састанак.
Bom dia. Pessoal... Adoraria vê-los na reunião de segunda-feira.
Дођите по опет и опет и опет.
Venha de novo e de novo e de novo.
Или још боље, дођите са одговорима.
Ou melhor, venham com as respostas.
Директоре Левинсон, дођите у командни центар сместа.
Diretor Levinson, dirija-se ao Centro de Comando.
Стога, изађите и набавите налог, и дођите по новац који ћу искористити да сачувам кров над главом својој ћерци.
Consiga um mandado e venha atrás do dinheiro que usarei para manter um teto sobre a cabeça da minha filha.
СУП: дођите да обновите регистрацију, останите због задовољства да сазнате да сте направили неке прилично добре животне одлуке.
O Detran: "Venha renovar sua carteira de motorista e fique pela satisfação de saber que você fez ótimas escolhas de vida!"
Ако тражите посао и изазов, дођите на Факултет босоногих.
se você vêm pelo trabalho e desafio, você entra para a faculdade,
Какву год да имате идеју, дођите и пробајте је.
Qualquer ideia que tenha, venha e experimenta.
Рекао сам, "Не брините. Дођите овамо и свима ћемо урадити."
Eu respondi: "Não se preocupem. Venham que eu farei em todos vocês"
0.43132209777832s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?