Prevod od "девица" do Brazilski PT

Prevodi:

virgem

Kako koristiti "девица" u rečenicama:

Шта могу кад девица Марија, анђели и ђаволи воле моје друштво.
Não tenho culpa de ouvir vozes, de ver a Virgem Maria... e dos anjos e demônios gostarem de mim.
У складу са традицијом клана, када вођа умре шест босоногих девица мора украсти живог црног јарца од Бен Терија.
De acordo com a tradição do nosso clã, quando nosso chefe morre deve ser levado vivo de Ben Tarry um bode preto que será carregado por seis virgens descalças.
Ја сам небеска девица светог олтара.
Bem, eu sou a Virgem Celestial do Altar Sagrado.
Онда, гђице Сили... значи да си још увек девица.
Então, Celie... você ainda é virgem. - É, ninguém me ama.
Алхемичар користи крв девица... за стакло у огледалу.
O alquimista usa o sangue virgem... para criar o vidro do espelho.
Види, сви ми знамо ко је овде права девица.
Ora vamos... todos nós sabemos que não tem nenhuma pessoa virgem aqui...
Не само што је девица, него је и потпуно полудела.
Ela não só é virgem como totalmente maluca.
Била си срамежљива мала девица, а сад не носиш ни гаћице.
Certo, estou um pouco confuso. Há oito horas atrás você era uma virgenzinha tímida... e agora está sem calcinha.
Мислим, веровао сам да је била девица.
Quero dizer, acreditei que ela era virgem!
Иако нисам девица, и мислим да је проституција деградација жена, ако ти плаћаш...
As vadias! Sim, mesmo que já não seja virgem e a prostituição ser vexatória para a mulher, se me convidar...
Молим те, ако си ти девица, ја сам мали длакави глодавац.
Por favor. Se você é virgem, sou um gerbil fofinho.
Сањала сам да сам парализована и да ми се указала Девица Марија.
Sonhei que fiquei paralítica e que a Virgem Maria apareceu a mim.
Свети Дух, Исус и Девица Марија седе на облаку, и расправљају где ће за празнике.
O Espírito Santo, Jesus, e a Virgem a Maria estão em uma nuvem, discutindo os planos do feriado deles.
Указала вам се Девица Марија и нешто вам је говорила.
A Virgem Maria apareceu para você e disse-lhe algo.
Љубав је мит који окупира мозгове сељака и девица са сном.
Amor é um mito para manter a mente de jovens camponesas e virgens ocupadas com um sonho.
Верујем да је то зато што је девица.
Acredito que seja porque ela é virgem.
Није потпуно здрава, али је девица.
Não é totalmente saudável, mas é virgem.
Девица пророчица је благословљена визијама будућности.
A oráculo virgem é abençoada com visões do futuro.
Ова лепа девица је Чела, кћи Чејкова вођа Црних ушију.
E essa donzela é Chella, filha de Cheyk, líder dos Orelhas Negras.
Етра, је ли ово зато што си једини стражар коју сам оставио да буде девица?
Etra, isso é porque você é a única segurança virgem que eu deixei virgem?
Ипак, цела Девица сама Суперјато форме, али мали део нашег универзума.
Mesmo assim, o Superaglomerado de Virgem forma apenas uma pequena parte do nosso universo.
Ја сам девица, такође, ако не рачунамо бундеве.
Ele é virgem? Também sou virgem... a menos que melões contem.
За твој народ ти си Девица.
Para o seu povo, você é Divergente.
Па, бар нећу бит једина девица.
Pelo menos não vou ser a única virgem.
Хоћеш 12 девица или тако нешто?
Quer transar com 12 virgens ou algo assim?
Ако заиста жели пристојан поглед, може да постане девица весталка и седела би сасвим напред.
Se realmente quisesse um bom panorama, ela se tornaria uma vestal e se sentaria bem na frente.
Неко је иступио и рекао да једна од весталки више није девица.
Alguém alegou que uma das Vestais não era mais virgem.
Као и говорник пре мене, ја сам - девица на TED-у, претпостављам
Como o orador anterior a mim, eu sou -- virgem de TED, eu acho -
0.98163104057312s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?