O médico disse que o maxilar vai sarar em 3 meses.
Proæi æe vreme, izgradiæe se gradovi, sela, rane æe nam zarasti, ali mržnja prema ratu neæe prestati!
O tempo vai passar. Cidades e vilas serão reconstruídas. Nossas feridas irão sarar.
Mesec ili dva nakon tvoga odlaska oni mogu i dalje da nose cveæe na groblje, ali jednom kad se ponovo uda i deca poènu ujka Billa da zovu "tata", tvoj grob æe zarasti u korov.
Um mês ou dois depois de sua morte, sua mulher e as crianças ainda levarão flores ao cemitério, mas uma vez que ela volte a se casar e as crianças comecem a chamar o Tio Bill de "papai" seu túmulo não passará de um monte de mato...
Ova bašta æe zarasti u korov ponovo kad ja odem.
Ninguém vai cuidar do jardim, quando eu for embora.
Nisam znao hoæe li mi kolena ikada zarasti.
Não sabia se os meus joelhos alguma vez sarariam.
Usput, to ti neæe zarasti ne prestaneš li kopati.
Isso aí não vai sarar se você continuar a mexer.
Ako si upucao èoveka, vremenom njegove rane æe zarasti.
se você bater num cara, em pouco tempo... as feridas vão sarar.
Potrebno je zašiti inaèe ti rana neæe pravilno zarasti, a i ruka se može umrtviti.
Precisa de alguns pontos, ou não cicatriasará bem e, a mão poderia ficar atrofiada.
Pa, doca kaže da æe zarasti kad tad.
Bem, o doutor diz que vai sarar, eventualmente.
Ožiljak æe zarasti ako mu dopustiš.
A cicatriz não vai sair, mas vai se curar, você verá.
Ptica sa slomljenim krilom koje nije htelo zarasti.
O pássaro com asa quebrada que não sarou.
Ne mièite se jer neæe zarasti kako treba.
Agora, fique quieto ou isso não vai sarar corretamente.
Znate te male ranice æe zarasti.
Meus anjos... estas pequenas feridas vão se curar.
Ali ako se ne spojim do tada, obe rane æe zarasti i... naša neuro konekcija neæe moæi da se obnovi.
Mas, se não formos reunidos... os ferimentos se cicatrizarão e nossas... conexões neurológicas não terão chance de se regenerarem.
Rekli su mi da æe to zarasti za dve nedelje.
Disseram que ia sarar em 15 dias.
Rane na tijelu lako mogu zarasti, ali emocijalni ožiljci ne zacjeljuju tako lako.
Ferimentos no corpo podem ser curados facilmente... mas cicatrizes emocionais não desaparecem tão fácil.
Nadam se da æe i ovo dobro zarasti.
Espero que dê certo com isso.
Vremenom, svaka æe rana zarasti, ali ožiljcima treba puno vremena.
Com o tempo, cada ferida vai se curar, mas as suas marcas levarão tempo para sumir.
Povreda æe zarasti... iako æe na perajima uvek nositi zub morskog psa.
Sua ferida vai sarar... mas para sempre ficará um dente de tubarão enterrado em sua nadadeira.
S vremenom æe tvoje rane zarasti.
Com o tempo suas feridas curarão.
Lezi ranije i rana æe ti pre zarasti.
O ferimento vai ser curado mais rápido.
Lezi ranije. Rano idi u krevet, rano ustaj i tvoja rana æe zarasti.
Dormir e acordar cedo fará bem para o seu ferimento.
Verovatno æe zarasti za nedelju ili dve.
Deverá cicatrizar sozinho dentro de uma ou duas semanas.
Rana neæe zarasti dok ne izvadimo koplje.
O corpo não vai se curar enquanto não for removido.
Bol o kome prièamo Je od povreda koje æe zarasti.
Bem, a dor da qual estamos falando é de lesões que se curarão.
Znao sam da rana ne može zarasti tako brzo kako sam se nadao, ali...
Sei que não cicatrizou rápido, mas...
Nije slomio nogu koja æe zarasti.
Não é como se quebrasse a perna e vai sarar.
Ali, rekao si da æe zarasti brže.
Você disse que regeneraria mais rápido.
Nadam se da æe zarasti pre tvog roðendana.
Espero que fique bem, antes do seu aniversário.
Rentgen je potvrdio prelom, ali je cist, tako da ce dobro zarasti.
Os raios-x confirmam a fratura, mas deve sarar rápido.
Rana æe zarasti sa dnevnim radom creva, tako da se sve lepo razvije.
A ferida vai cicatrizar com evacuações diárias, de modo que tudo evolua bem.
Modrice æe zarasti, i ona æe se vratiti.
Os ferimentos curariam e ela voltaria.
Ali siguran sam da rana koju sam mu zadao, neæe zarasti lako.
Mas eu tinha certeza de que a ferida que eu fiz nele não iria curar facilmente.
Nemir je bio gotov, ali ožiljci nikada neæe zarasti.
O tumulto tinha acabado, mas as cicatrizes nunca iriam se curar.
Ruka æe lepo zarasti, nervi nisu povreðeni.
Eis o que está acontecendo. Esperamos que o braço cure bem.
Kost može toliko ostupiti, da ona neæe pravilno zarasti.
Se abrir muito o osso, não terá a cura correta.
Ako mi dozvoliš da ti previjem zglob, brže æe zarasti.
Se me deixar enfaixar seus pulsos, - irão sarar mais rápido.
Skinuli smo mu kragnu i rana na èelu æe mu zarasti.
Então, tiramos o colar dele. O ferimento na cabeça vai sarar.
Ne požuruj ovakve stvari, neæe ti koža lepo zarasti posle guljenja.
Não pode ter pressa com isso, ou a pele não vai descassar bem, acaba com o couro. Oh Jesus!
On seèe ove žene da nanese fizièke i psihièke ožiljke koji neæe zarasti.
A dor que é. Ele corta as mulheres para infligir cicatrizes psicológicas e físicas que não irão se curar.
To æe zarasti za dva do tri dana.
Sabe, isso se cura em dois ou três dias.
0.64467906951904s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?