Prevod od "zanimaš" do Brazilski PT


Kako koristiti "zanimaš" u rečenicama:

Ako si umislila da me zanimaš, varaš se.
Se você está com a estúpida idéia de que me interessa, pode esquecer.
Jer se zanimaš za ovaj dnevnik?
Por causa do seu interesse neste diário. Sim, sim.
Možda ja tebe ne zanimam, ali ti mene zanimaš, jer sam došao da te vidim.
Talvez pense assim, mas eu não. Estou aqui para falar com você.
Otho, nisam znao da se zanimaš za natprirodno.
Otho, não sabia que entendia do sobrenatural.
Rado bih rekla da me zanimaš... èisto profesionalno.
Gostaria de dizer que meu interesse em você era... puramente profissional.
Zašto se ti zanimaš za Draxa i ove lobanje?
Qual é o seu interesse em Drax e nessas caveiras?
Rado sam ti popravio trem i ti me veoma zanimaš.
Adorei consertar sua escada e estou muito interessado em você.
Ne zanimaš me ni ti, niti tvoj roman niti neka druga patetièna ambicija koja ima svrhu da promeni tvoj bedan život.
Isto não me interessa. Nem você, nem seu romance nem qualquer outra ambição patética que você tem que para mudar sua vida miserável e triste.
Moram ti reæi Zvezdice da sam poèašæen... što se zanimaš za moj rad.
Devo dizer estrela do mar, Estou honrado... que se interesse por meu trabalho.
Zanimaš me kao nemušta uèiteljica iz stripa o Èarliju Braunu.
Para mim você é a professora naquele desenho do Charlie Brown.
A ti i dalje misliš da me zanimaš, i da imaš šanse.
E no entanto, continua pensando que eu estou interessado em você e que tem uma chance.
Koliko razumijem, zanimaš se za Caleb-ovo imanje duž obale?
Soube que está interessado no terreno de Caleb na praia.
Ljubomorna si jer "The Keller"-a ne zanimaš?
Com ciúme porque o Keller não está afim de você?
Zanimaš se za onu djevojku Lou, zar ne?
Você está interessado naquela tal de Lou, não está?
Ne zanimaš je, a èiniš da ja izgledam loše.
Ela não está afim de você e você está me queimando.
Imaceš previše vremena a nicega da se zanimaš.
É muito tempo ocioso. Tenho contatos no comércio de vinhos em Londres...
On nikad nije kontaktirao nikog pre ti ga posebno zanimaš
Ele nunca contactou com nenhuma pessoa que foi enviada. Está tendo um interesse especial em você, Kevin.
Puno je znaèilo meni i obitelji, znajuæi da se ti... osobno zanimaš za sluèaj.
Isso significa muito para mim e para minha família. Saber que você está tomando um interesse pessoal no caso.
Ti me zanimaš 24 sata dnevno, 7 dana u nedelji.
Seu paradeiro é da minha conta 24 horas por dia, sete dias por semana.
I otkad se ti toliko zanimaš za biciklizam?
E desde quando se importa tanto com ciclismo?
A šta ako uèinim da Danka ne zanimaš više?
E se eu conseguisse que Danko não se interessasse mais por você?
Ti me zanimaš zbog veoma posebnog razloga.
Você é interessante por uma razão muito específica.
Možda mali povrtnjak u kom bi mogla da se zanimaš?
Talvez uma hortinha para você trabalhar...
Pošto je oèigledno da se zanimaš za za krajnji rok koji mi je dotièni Bass postavio, uzeæu te u službu.
Como parece que você se interessou no prazo final que um certo Bass me estipulou, estou lhe dando serviço.
Zar je toliko teško poverovati da me ne zanimaš?
Por que é tão convencida? Não tenho o mínimo interesse.
Pa, Džejk, tvoj otac kaže da si počeo da se zanimaš za surfovanje?
Jake, seu pai me falou que está gostando de surfe?
Ako ga ne zanimaš ti, zašto bi bilo drugaèije sa mnom?
Se não se interessou por você, por que seria diferente comigo?
U stvari, jako je pohvalno što si počeo da se zanimaš za mene.
Legal ver você finalmente se interessando na minha vida.
A kad si ti poèeo da se zanimaš kad moja devojka dolazi i odlazi i šta namerava njen sin?
E quando ficou tão interessado nas idas e vindas da minha namorada, ou o que o filho dela anda fazendo?
Našla sam ti još onog divljeg sirka za koji se zanimaš.
Encontrei mais do sorgo selvagem por que tanto se interessa.
Zanimaš me samo ti, i od veèeras nadalje, u ovome si isto koliko i ja.
O que eu me importo é com você. E desta noite em diante, está nessa comigo.
Kada si bila dijete, mora da si vidjela ili èula nešto što bi objasnilo zašto zanimaš Stokesa.
Quando era criança, deve ter visto ou ouvido algo que explica o interesse de Stokes em você.
Možda æe neki ludak ubaciti taštu u cirkular i dati ti nešto da se zanimaš.
Talvez algum lunático coloque a sogra no picador de madeira, e te dê algo para fazer hoje.
Možda te ne zanimam, ali ti mene zanimaš.
Pode não querer me entender, mas eu quero entender você.
Neko mi je poslao film "Ti ga prosto ne zanimaš".
Não, é da Amazon. Alguém me mandando uma cópia de Ele não está tão afim de você.
Kaže da je ti ne zanimaš.
Ela disse que não está interessada em você.
Zašto se toliko zanimaš za njega?
Por que está tão interessada nele?
Ne neko kopile koga mogu skinuti sa prestola, koje je nastalo samo zato što nisi mogla da zanimaš svog muža u krevetu.
Não um bastardo que eles podem derrubar do trono, cuja a vida tomou forma porque você não conseguiu manter o interesse do seu marido na cama.
Zašto misliš da nas uopæe zanimaš?
O que te faz pensar que é você quem nos interessa?
Došla sam jer je Meri rekla da se zanimaš za kæer farmera.
Quis vir após Mary me contar sobre a filha do fazendeiro pela qual você está tão interessada.
Malo je prekasno da se živo zanimaš za svoju ženu, nije li?
É um pouco tarde para mostrar tanta preocupação por sua esposa, - não é?
Možeš da se zanimaš za tortu.
Você pode se importar com o bolo.
A tebi bi bilo mnogo bolje da se zanimaš neèim korisnim, umesto što se sluðuješ strahovanjem!
E faria bem se ocupar com algo útil, ao invés de aparentar desespero e apreensão.
Da me zanimaš, ne bi ti odluèivao koliko vremena nam treba.
Querido, se eu o quisesse... você não determinaria o tempo de que precisamos.
1.6508638858795s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?