Prevod od "vidim odakle" do Brazilski PT

Prevodi:

ver de onde

Kako koristiti "vidim odakle" u rečenicama:

Vodnièe, mislim da vidim odakle pucaju.
Ei, sargento. Acho que vi de onde saíram os tiros.
Radim celu noc ako je cipela tesna da vidim odakle zulj dolazi
Se um sapato lhe faz mal, trabalho até ver onde lhe aperta
I sada vidim odakle je to naslijedio.
E vê-se a quem ele saiu.
Voleo bih da odem da vidim odakle su mi roditelji.
E decolar? Queria ver o lugar de onde meus pais vieram.
Od tvojih košèatih leða i Jimmy-ja, Sad vidim odakle Michael-u telo kao kod ptièice.
Só entre você e o Jimmy, que vejo daonde ele puxou o corpo de pássaro.
Pa vidim odakle mi moja tvrdoglavost.
Bem, pelo menos posso ver de onde vem a minha teimosia.
Kao na primer " Gospodine Pinzer, vidim odakle vašem sinu tako dobar izgled".
Só diga, "Sr. Pinzer, jâ vi de quem o Wallace puxou a beleza".
Okrenuo sam se da vidim odakle dolazi.
E me virei para ver de onde estava vindo...
Ne, ja želim da vidim odakle si ti, gdje si živio.
Não, eu quero ver de onde você é. Onde você morou.
Ne vidim odakle bi mogao doæi.
Não vejo nenhum buraco por onde possa passar.
Ovde sam u gradu par dana da vidim odakle Veliki dolazi.
Estou na cidade por uns dias para ver de onde vêm "Os Grandes".
Vidim odakle vašem sinu ljubav prema crtežu.
Posso ver de onde seu filho arranjou a paixão pelo desenho.
Sada vidim odakle si dobio svoj vojnicki duh
Agora vejo de onde tirou seu espírito de soldado.
Placenta prekriva celu matericu- nema naèina da vidim odakle krvarenje potièe, osim ako je ne operišem.
A placenta está cobrindo o istmo. Não tenho como descobrir de onde vem o - sangramento a não ser que operemos.
Vidim odakle ta impresija s obzirom da se objava temelji na spašavanju helikoptera.
Certo, e eu posso ver de onde você tirou essa impressão, considerando toda essa propaganda centrada no seu heroísmo no resgate com o helicóptero.
Ali mogu da vidim odakle Miri inicijativnost.
Mas posso ver de onde a Mira puxou aquela ousadia.
Mogu da vidim odakle im ljepota, bez uvrede.
Vejo a quem elas saíram. Sem ofensa.
Samo hoću da vidim odakle tvom ocu toliko snage da se sprijatejli sa potpunim strancem a, sa rođenim unukom nikad ni loptu da baca.
só quero descobrir porque o seu pai tem a energia... para se tornar amigo de uma estranha... quando nem sequer joga uma bola de basebol com o neto.
Kad su otišli, htela sam da vidim odakle to èudno svetlo.
Quando saíram, eu queria saber o que fazia a luz estranha.
"Zaèuo sam predivnu muziku i želeo sam da vidim odakle dolazi."
Eu ouvi a linda música e quis ver de onde estava vindo."
Sada vidim odakle Džejn dobija sklonost za dizajn.
Vejo de quem Jane puxou o talento para moda.
Sad vidim odakle vašem sinu agresivnost.
Já vi de onde seu filho puxou a agressividade.
Sada vidim odakle tvojoj kæeri tolika dovitljivost.
Vejo de onde sua filha puxou o bom senso.
Mogu da vidim odakle dolaze proizvodi.
Assim controlo a proveniência, sei de onde os produtos veem.
Mogu li ja da vidim odakle zove?
Bem, então ela pode ter o telefone direto daqui?
Vidim odakle je tu osobinu dobila mama.
Vejo a quem a mãe puxou.
Mislim da vidim odakle dolazi miris!
Acho que sei de onde está vindo.
Hanu Arent, "Banalnost zla", "Maj Lai masakr", sve to, vidim odakle ste.
Hannah Arendt, A banalidade do mal, O massacre de My Lai, tudo isso, eu entendo de onde você vem.
Vidim odakle vam je sin pokupio loše manire.
Vejo de onde vêm os maus modos do seu filho.
Tražio sam okolo da vidim odakle je tijelo odvedeno.
Eu estava procurando pra ver de onde o corpo havia sido retirado.
Vidim odakle im naziv 'Raketni roleri'.
Entendi por que se chamam patins-foguetes.
Nećemo tada biti sigurni da tu ima života, ali moći ćemo da kažemo: "Ispitaću ovu hemikaliju vrlo pažljivo da vidim odakle potiče."
Não sabemos se há vida então, mas poderíamos dizer: "Bem, no mínimo vou ter que observar muito precisamente esse químico e ver o que vem daí."
4.9512040615082s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?