Prevod od "vas dovesti u" do Brazilski PT

Prevodi:

o teu problema

Kako koristiti "vas dovesti u" u rečenicama:

Gudijev prah protiv glavobolje æe vas dovesti u red.
O Analgésico Goody resolve o teu problema.
Ja æu vas dovesti u hotel.
E você? -Eu o levo para o hotel.
Narednih dana vaša velika umišljenost æe vas dovesti u nevolje.
Um dia desses, sua vaidade o fará cair para sempre.
Nadao sam se da æe vas dovesti u ambasadu jednog dana.
Esperava que ela o levasse um dia na embaixada.
Rekao sam da æu Vas dovesti u Pariz, u gvozdenom kavezu.
Disse que o traria de volta a Paris numa jaula.
Da æu vas dovesti u neki luksuzna apartman s prijatnom muzikom.
O luxo para o homem num apartamento tem que ter alguns lustres.
Ne brinite, marinci æe vas dovesti u red.
Não se preocupem. A Marinha os tornarão homens.
Ne želim vas dovesti u opasnost.
Não quero causar problemas para você.
Kaplare Henderson... Ne želim vas dovesti u još težu situaciju, ali nareðenja su nareðenja.
Cabo Henderson, sinto deixá-lo mais desfalcado ainda.
Neka andeli vas dovesti u raj.
Que os anjos o levem ao paraíso.
Ne želim vas dovesti u neugodnost.
Perdoe-me. Não quis deixá-la sem jeito.
Divim se vašem istraživaèkom duhu ali u ovom sluèaju može vas dovesti u nevolje.
Admiro seu espírito de exploração... mas, neste caso, isso pode lhe causar problemas.
Gda Munion ce vas dovesti u Vašington kada se sredim.
A Sra. Munion vai levar vocês para Washington... assim que eu estiver tudo pronto para nós.
... može vas dovesti u opasnost.
Pode te conduzir a maus caminhos.
Olivia, slušaj, ja ti se svida. Nikada nisam bio težak da vas dovesti u zabludu.
Eu gosto de você e não queria te enganar.
Moramo vas dovesti u formu ili æemo razoèarati... jako puno ljudi.
Devem ficar em forma se não querem decepcionar um monte de pessoas lá fora.
Nije uzela u obzir da æe vaši instinkti sestre vas dovesti u situaciju gdje æe vas optužiti.
Ela não levou em conta o fato de que seus conhecimentos como enfermeira conduziriam para circunstâncias que de fato a incriminaria.
Neæemo vas dovesti u veæu opasnost od ove u kojoj ste trenutno.
Não iremos colocá-los em maior perigo do que já se encontram apenas por estarem aqui.
Pokušao sam vas dovesti u rapoloženje, gosp.
Tentei colocá-lo no clima, Sr. Palmer.
Mislite li teška, 'Vas dovesti u invalidskih kolica i sranja?
Se acha durona porque está na cadeira de rodas e tal?
Dobili smo mogućnost bi vas dovesti u živ ili mrtav.
Deram-nos a opção... de trazê-lo... morto... ou vivo.
Nadam se da da æu vas dovesti u iskošenje kriškom limunovog kolaèa.
Espero que eu possa tentá-lo com uma fatia de limão galego.
Spasio sam sav svoj novac bi vas dovesti u grad a onda jedva je mogao priuštiti znamenja da se vratim.
Guardei todo o meu dinheiro para trazê-lo para a cidade e, em seguida, mal conseguia pagar as fichas para voltar.
Ne želim vas dovesti u nevolju.
Olha só, não quero colocá-los em maus lençóis.
Gospodin Azeem, ono što se dogodilo, budući da dolaze u ovu sobu, koji vam daje utisak mi pokušavamo da vas dovesti u nepriliku?
Não quero nenhum problema. Sr. Azeem, o que aconteceu, desde que chegou, que dá a entender que queremos encurralá-lo?
Kako æete naæi avion koji æe vas dovesti u Bugarsku za dva sata?
Como vai achar um avião que seja rápido e os leve para Bulgária em duas horas?
Drugi tip zakona koji je bio težak da se ispoštuje su zakoni koji će vas dovesti u probleme u dvadesetprvom veku u Americi.
O segundo tipo de regra que foi difícil obedecer eram as regras que metem você em encrenca na América do Século 21.
2.2151839733124s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?