Ti i ja æemo se sastajati ovde... ne znajuæi ništa što se dogadja van ovog stana.
Você e eu vamos nos encontrar aqui... sem saber nada do que se passa lá fora.
Van ovog sveta, nema drugih realnosti.
Afora este mundo, não existem outras realidades.
Niko van ovog komandnog centra nema takvu informaciju, gospodo.
Ninguém fora desse centro de comando tem essa informação, cavalheiros.
A sve što mi je potrebno je žena gospodine Barton specijalna vrsta žene sa zelenim oèima zmaja da me napravi celim ponovo da bih mogao da vladam univerzumom van ovog groba.
E tudo que preciso é de uma mulher, Sr. Burton, um tipo especial de mulher com olhos verdes de dragão, para me tornar inteiro e jovem de novo, e poder reger o universo do meu sepulcro.
I kao odrasle osobe, moramo se sada pripremiti za novi život... van ovog lepog okruženja... poznatog kao Springvud Haj.
E como adultos, devemos nos preparar para a vida... fora deste lindo ambiente conhecido como Springwood High.
Mi bismo ih htjeli otjerati u neki pritvor ili bar u slièno mjesto-van-ovog-grada.
Gostaríamos de varrê-los para a sarjeta ou para qualquer outro canto.
Savršeno vrijeme da napravim svoje patentirane, svemirske... van-ovog-svijeta mjeseèeve vafle.
Esta é a minha chance de fazer a minha patente... Waffle Lunar, de outro mundo.
Nemamo ovlašæenja van ovog objekta, pukovnièe.
Nós não temos nenhuma jurisdição fora desta instalação, Coronel
Ne možemo zadržati klince van ovog mjesta.
Não conseguimos manter as crianças fora desse lugar.
provali kako ponovo da postaneš ljudsko biæe i oficir, ili naði drugo mesto za stanovanje, van ovog broda.
Pode arranjar um jeito se voltar a ser uma pessoa, um oficial da frota, ou pode achar um lugar para morar fora desta nave.
Nijedan telefon van ovog objekta ne može da probije naš štit.
Mas nenhum celular externo penetra nossas defesas.
I da prièamo negde van ovog mesta.
Quero falar com você em algum lugar fora daqui.
Da stvarno živimo mi van ovog sna, znam da se ne bih trudio, probudio bih se.
Não, o que Ihe estou dizendo é que nós realmente, estamos vivendo fora desse sonho. Eu sei! Se não fizesse diferença, poderia acordar imediatamente.
Kada bi samo ponašao sve ovo van ovog konteksta, šta bi bilo prvo što ti pada na pamet?
Você viu os dois traços completamente fora de contexto... o que seria o primeiro perfil a passar pela sua cabeça?
Van ovog grada, jedino sto te ceka je smrt.
Fora desse povoado, a única coisa que te espera é a morte.
I pošto je ustanovljeno da Hikijevi nisu odgovorni, što je došlo kao šok svima u Inside Probe, naša istraga je prešla na nešto van ovog sveta.
Assim estabelecido que não foram os Hickey, que foi uma surpresa para todos aqui no Inside Probe, nossa investigação se direcionou para algo um pouco mais, fora desse mundo.
Moraš da me izvedeš van ovog grada sada.
Tem que me tirar desta cidade agora.
Šta misliš, koliko ih ima sa oružjem van ovog mesta?
Quantos caras armados você acha que tem lá fora?
Moraš ostati van ovog sluèaja i vjerovati nam.
Você precisa se afastar desse caso e confiar em nós.
Dakle, da li govoriš o sebi u ovom ili van ovog?
Então está falando em continuar ou parar?
Hoæu te van ovog grada, tebe i tvoje pljaèkaše grobova.
Quero você fora dessa cidade. Você e os seus amigos saqueadores.
Te peškire ne možeš izneti van ovog poseda!
Você não pode levar essas toalhas pra fora da propriedade!
U redu, pokušajmo tu šarmantnu nostalgiju ostaviti van ovog objekta.
Bem, vamos tentar manter esse clima nostálgico fora dos nossos negócios.
Ljudi van ovog sveta, oni to ne rade.
As pessoas no mundo não estão fazendo isso.
Moj otac je van ovog biznisa.
Meu pai está fora do ramo da energia.
Èak i da jeste,... da niko nije kroèio van ovog jebenog broda.
Mesmo se ele desistiu, ninguém dá um passo para fora desse maldito barco.
Mogao je ostati van ovog, ali on je tu sa nama.
Ele poderia ter ficado lá fora, mas está aqui connosco.
Nisam znao da je nekada živeo van ovog grada.
Não sabia que tinha saído da cidade. Ele saiu.
Bez razgovora sa bilo kim van ovog aviona.
Sem falar com ninguém fora deste avião.
Jako sam nestrpljiv da razgovaramo o vašim izletima u svet van ovog.
Tenho mais interesse em falar sobre sua ida ao mundo além.
Nema ništa za mene van ovog mesta.
Não há nada pra mim lá fora.
Zašto bismo uopšte prièali o provoðenju proleænog raspusta igde van ovog malecnog kreveta, koji bi danas verovatno trebalo da napustimo u nekom trenutku.
Por que estamos falando de passar as férias em outro lugar além dessa cama... Da qual devíamos sair alguma hora.
Šta ako je bilo žrtava van ovog podruèja?
E se todas as vítimas estiverem fora dela?
Traženje sliènih ubistava van ovog podruèja je genijalna ideja, jer sam konaèno našla nešto.
Procurar vítimas de alto risco fora de Madison, é muito engenhoso, pois agora estamos chegando em algum lugar.
Nisam razmišljala o Deniju dok nije bio ovde, ali, naravno da je imao život van ovog mesta.
Eu não pensava sobre o Danny em sua ausência, mas é claro que ele tinha outra vida fora deste lugar.
Znam da bih trebala da kažem da imam planove za večeras ali iskreno, nisam imala planove mesecima van ovog mesta.
Sei que deveria ter dito que já tinha planos para hoje, mas para ser honesta, não tive planos fora deste local em meses.
I kada je žrtva u gnezdu, ona je van ovog vremena i prostora.
Assim que a vítima está no ninho, está fora do nosso espaço e tempo.
Nemate pojma šta je van ovog grada za mene.
Você não tem ideia do que tenho lá fora.
I pre nego što kažemo da nešto potiče van ovog sveta, trebalo bi prvo da budemo sigurni da nije na ovom svetu.
E antes de dizer que algo é de outro mundo, precisamos ter certeza de que não é deste mundo.
Van ovog horizonta, ne znamo odakle dolazimo.
Não sabemos de onde viemos além desse horizonte.
1.184849023819s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?