Svo to destruktivno ponašanje – on je postao uzor našoj deci.
Todo aquele comportamento destrutivo. Ele se tornou um exemplo para as nossas crianças.
Od kada to CBS, uzor istraživaèkog novinarstva, dopušta advokatima da odreðuju sadržaj 60 minuta?
Desde quando o modelo do jornalismo investigativo... permite que os advogados determinem o conteúdo de 60 Minutos?
Srešæete Rebecca-u Dearborn... moj lièni uzor.
Vão conhecer Rebecca Dearborn, meu modelo de conduta.
Uništi porodièno ime prisili te da odeš u Kaliforniju, da bežiš od njene optužbe i još uvek ti je uzor.
Ela destruiu seu nome fez você vir à Califórnia para limpar a barra dela e você ainda a adora.
Domaæi kraljevski golubovi su predvodnici... bilo da prolaze kroz neprijateljske redove ili samo izvode vragolije, ovi golubovi su uzor ptica.
É a Força Real de Pombos que comanda os ares. Seja voando através das linhas inimigas ou simplesmente chamando a atenção. Esses pombos orgulhosos são os modelos para a comunidade.
Prilagodio se novoj sudbini i postao uzor marljivog rada.
Ele se ajustou ao seu destino... tornando-se um padrão de empenho e diligência.
Kladim se da nije oèekivao da postane uzor.
Aposto que ele nunca imaginou que seria um modelo.
Vaše velièanstvo, vi ste svima nama uzor.
São uma inspiração para todos nós, Majestade.
Ona koja je barbiki pravi uzor.
A quem a Barbie realmente admira.
Hm... da, znate, n-nisam siguran da sam ja najbolji uzor.
Não sei se sou o melhor modelo. -Você é melhor do que esses fracassados.
Želim da mu budem dobar uzor, razumeš?
Quero dar um bom exemplo, sabe?
Možda ovo neæeš verovati, ali na koledžu nam je svima bio uzor.
Não vai acreditar, mas todos o admiravam na faculdade.
Kada sam bio dete, Bio sam voða i veæini sam klinaca bio uzor.
Quando eu era criança, era um líder, e a maioria das crianças me admirava.
Recimo samo da si i ti meni bio uzor dok smo studirali.
Digamos que eu te admirava na faculdade.
Pre mene, bila si uzor svih vrlina u kariranom koja je radila sve što joj mama i tata govore.
Antes de mim, vocês eram umas santinhas que faziam tudo que papai e mamãe mandassem.
Tata je bio moj uzor toga kakav pravi policajac treba biti.
O pai era meu teste de como um policial deveria ser.
Možda ovo i nije savršeni uzor u ime odraslih u obitelji, ali nemoj zaboraviti da djeca imaju svoj veliki poklon.
Talvez não foi um bom exemplo dos adultos, mas as crianças ainda têm um presentão. E demorou 1 ano para fazê-lo.
Znam da možda nisi u životu imao ljude koji bi ti bili uzor.
Sei que não tem muita gente em quem se espelhar.
Ne govorim o tome da ti mi budemo uzor.
Droga, não estou falando para se espelhar em nós.
Da, mora da ste imali dobar uzor.
Você deve ter tido um ótimo exemplo.
I to će biti dobro za nju, imaju uzor, netko bolji od mene.
Vai ser bom para ela ter alguém como exemplo.
A ja imam tekl nekoliko nedelja dok vas svi ne vide kao novi uzor majke i snajke na devojaèkoj veèeri.
E tenho poucas semanas para que sejam vistas como o novo ideal de mãe e nora no chá de panela.
Krasan si joj uzor bila, ostavila si je na 28 godina.
Olhe o exemplo que deu. Abandonou-a por 28 anos.
Stalno kukaš jer nisi imao inteligentan uzor dok si odrastao, sad možeš biti uzor svom neæaku.
Sempre reclama que nunca teve um parente inteligente enquanto crescia, e agora pode ser um para seu sobrinho.
Kada vaše dete želi da bude profesionalni gejmer nemate nikakav uzor kao kod drugih sportova.
Quando o seu filho quer ser um jogador profissional não há história sobre isso para você pesquisar como em outros esportes.
Èini se da svi muškarci koji su mi uzor odlaze.
É como se todos os homens com quem me importei morreram.
Tip u stvari ni sam nema pozitivni muški uzor u svom životu.
Porque meu amigo aqui, ele não tinha um exemplo positivo de figura paterna na vida.
Uzor tinejdžerkama, uzrok neprijatnih erekcija njihovih oèeva.
Amy Dodd? Exemplo para as adolescentes, e estímulo sexual para os pais delas.
Naprotiv, oni će upravo i pokazati da su ateisti često ona vrsta ljudi koji treba da budu uzor vašoj deci.
Pelo contrário, irão demonstrar que os ateus são muitas vezes as pessoas que serviriam de bons modelos para seus filhos.
I ja sam uzor u Jemenu.
E eu sou um exemplo no Iêmem.
(Smeh) Ona reče: "Ti si najgori uzor ranjivosti koji je ikada postojao."
(Risos) Ela disse, "Você é o pior exemplo de vulnerabilidade que existe."
Ali onda je obezglavljena, tako da bolje da ne uzimamo nju kao uzor.
Mas ela foi decapitada, então não pense nela como um exemplo.
Ne želim da kažem: "Budite kao mi." ili "Mi smo svršen uzor", zato što nismo, samo želimo da pomognemo u predstavljanju devojaka na način koji prikazuje sve te različite dimenzije.
Então eu não estou dizendo "Seja como nós", e "Nós somos modelos perfeitos", porque nós não somos, mas nós só queremos ajudar a representar as garotas de uma forma que mostre aquelas diferentes dimensões.
Pa, imala je fantastičan uzor za razmišljanje.
Bem, ela tinha um modelo fantástico para reflexão.
Če-Ka je bila uzor Štazijevim oficirima.
A Cheka foi o ídolo dos agentes da Stasi.
Edukacija je presudna, ali rešavanje ovog problema će zahtevati da svako od nas istupi i bude bolji uzor ženama i devojkama u našim životima.
Uma educação é crítica, mas enfrentar o problema vai exigir de todos e de cada um de nós a aprimorar e ser melhores modelos para as mulheres e garotas em nossas vidas.
Da bi toliko porasla, životinja pout drednotusa bi morala da bude uzor za efikasnost.
Para ficar grande assim, um animal como o Dreadnoughtus tem de ter sido um modelo de eficiência.
Iskreno, nikada nisam pronašla uzor sa kojim bih se zaista identifikovala.
Verdade seja dita, nunca encontrei um modelo com quem me identificasse.
Onaj dvadesetogodišnji dizajner aplikacija iz Silicijumske doline nije bio moj uzor.
O jovenzinho desenvolvedor de aplicativos do Vale do Silício não era meu modelo.
Da nismo, onda bi ovo verovatno bio uzor seksipila.
Se nós não tivéssemos, então provavelmente esse seria o auge do sexy.
Svi na svetu poštuju Nelsona Mendelu. Nelson Mendela je svima uzor.
Nelson Mandela é venerado no mundo inteiro. Todo mundo reverencia Nelson Mandela.
1.4727029800415s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?