Traæimo dva divna života pokušavajuæi da uradimo pravu stvar... pravu stvar za Matsubajaši, pravu stvar za mog oca, pravu stvar za vojsku, pravu stvar za japansku tradiciju, pravu stvar za veliku belu rasu.
Desperdiçando duas boas vidas tentando fazer a coisa certa... a coisa certa para Matsubayashi, a coisa certa para meu pai... a coisa certa para os militares, a coisa certa para os japoneses... a coisa certa pela grande raça branca.
A sad cemo da uradimo pravu stvar.
Agora vamos fazer a coisa certa.
Moramo da uradimo pravu stvar i da razmislimo o njemu.
Olhe, temos que fazer o correto, e pensar nele!
Moramo da nešto da uradimo. Moramo da uradimo pravu stvar.
Nós temos que fazer algo, nós temos que fazer a coisa certa.
Mi trebamo još jednu šansu da uradimo pravu stvar
Precisamos de outra oportunidade para corrigir isso.
Samo smo hteli da budemo pioniri ove tehnologije, da uradimo pravu stvar za kompaniju.
Só estávamos sendo arrojados, fazendo a coisa certa para a empresa.
Moramo da uradimo pravu stvar odmah, jel se slažete?
Nós podemos agir corretamente agora. Vocês estão de acordo?
U redu momci, moramo da ostanemo pribrani i uradimo pravu stvar.
Ok gente, temos que ficar calmos e fazer a coisa certa.
Ako ne uradimo pravu stvar, kako možemo oèekivati, da je drugi?
Se não agirmos direito, como vamos esperar isso dos outros?
Kad se nešto loše dogodi, svi moramo da uradimo pravu stvar, bez obzira koliko malu.
Quando algo errado acontece, todos devemos fazer algo bom, mesmo que seja pequeno.
Ali možda, ako udružimo snage i radimo zajedno, uradimo pravu stvar.
Mas talvez unindo forças E trabalhando juntos, podemos fazer a coisa certa.
Ajde da svi uradimo pravu stvar.
Vamos todos fazer o que é certo.
Ali, još uvek imamo šansu da makar uradimo pravu stvar.
Mas ainda temos a chance de ao menos fazer a coisa certa.
Moramo da uradimo pravu stvar i ostanemo èisti.
Temos que fazer o que é correto e nos limpar.
Olivija... hvala ti što mi pomažeš da uradimo pravu stvar.
Olivia. Obrigado por fazer a coisa certa comigo.
Sada, u interesu svih nas je da uradimo pravu stvar.
Agora, é no melhor interesse de todos que façamos a coisa certa.
Znaš, šta je ispravno za nas, kako da uradimo pravu stvar.
Sabe, o que é certo pra nós. Fazer a coisa certa.
Ne radi se o tome šta ja hoæu. Radi se o tome da uradimo pravu stvar.
Não é questão de querer, e sim de fazer a coisa certa.
Obojica zelimo da uradimo pravu stvar i mobilizacija NATO-a spremnog za napad jeste ispravna stvar.
Nós dois queremos fazer a coisa certa e a mobilização da OTAN pronta para ataque - é o certo a fazer.
Prosperitet nam omoguæava da uradimo pravu stvar.
A resposta é sim. Prosperidade nos permite fazer a coisa certa.
Ovaj tip... ovaj tip oèekuje od nas da uradimo pravu stvar.
Este homem... Este homem confia em nós para fazer o que é certo.
Ako nije, i on želi da uradimo pravu stvar
Se não, ainda gostaria que fizéssemos o certo.
Ja sam skroz za to da uradimo pravu stvar.
Voto em fazer a coisa certa.
Gðice Tainot, sada je vrijeme da oboje uradimo pravu stvar.
Sra. Tainot, é hora de nós dois fazermos a coisa certa.
Obojica želimo da uradimo pravu stvar.
Nós dois queremos fazer a coisa certa.
Bilo to saznanje da smo poželjni... kontrolisanje naših strahova... ili pronalaženje snage da uradimo pravu stvar.
Seja sabendo o que desejamos, seja tomando controle sobre nossos medos, ou encontrando a coragem de fazer o que é certo.
Šta ako uradimo pravu stvar koja æe nas koštati svega?
É só uma prática. E se fazer a coisa certa nos custar tudo?
Uradimo pravu stvar, to je jednostavno.
Vamos fazer a coisa certa. É simples fazer a coisa certa.
Da, a ponekad moramo da uradimo pravu stvar za Reed Reed.
E às vezes temos que fazer o que é certo para a firma.
Moramo da budemo hrabri i da uradimo pravu stvar.
Teremos que ser homens e fazer a coisa certa.
Svi treba da prestanemo da se krijemo i da uradimo pravu stvar.
Precisamos parar de se esconder e fazer a coisa certa.
Kažem da bi trebalo da uradimo pravu stvar i kažemo Holi.
Estava a dizer que temos que fazer a coisa certa, e dizer à Holly.
Dozvoli nam da uradimo pravu stvar. Nije previše kasno.
Não é tarde demais para se fazer o que é certo.
Stotinama godina od sada, kada budu pravili naše statue na trgu, Podsetice se koliko je trebalo hrabrosti da uradimo pravu stvar, bez obzira na posledice.
Milhares de anos a partir de agora, quando construírem estátuas nossas no meio da cidade, eles ouvirão falar da coragem que tivemos de nos unirmos pelo que sabíamos ser o certo, apesar das consequências.
Imali smo šansu da uradimo pravu stvar na Zemlji i uprskali smo.
Tivemos a chance de fazer a coisa certa com a Terra e... e nós estragamos.
Ako nije, onda æemo da uradimo pravu stvar.
Se não for, faremos a coisa certa.
Želeli smo da uradimo pravu stvar.
Nós estávamos tentando fazer a coisa certa.
Možda je neka vrsta našeg posla da uradimo pravu stvar i pazimo na nju.
E talvez... seja o nosso trabalho fazer a coisa certa e cuidar dela.
Mislim da ovu bol moramo iskoristiti za dobro i da uradimo pravu stvar.
Acho que precisamos pegar essa dor que nos assola e fazer o certo.
A moralna volja je potkopana neprekidnim priklanjanjem olakšicama koje uništavaju našu želju da uradimo pravu stvar.
E ai a vontade moral é minada por um apelo incessante a incentivos que destroem a nossa vontade de fazer as coisas corretamente.
4.0786628723145s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?