Prevod od "u sadašnjosti" do Brazilski PT


Kako koristiti "u sadašnjosti" u rečenicama:

Mogu da ostavim govornu poruku koju oni prate u sadašnjosti.
Posso deixar um recado gravado e eles checam depois.
Sad, u sadašnjosti, on je najistaknutiji kandidat za mesto potpredsenika za demokrate 1944.
No momento ele é o favorito para a vaga de vice-presidente na chapa democrata de 1944.
Ne živimo u prošlosti, a ni u sadašnjosti.
Não estamos mais vivendo no passado ou no presente.
Nakon oživljavanja... nastaviæete u bezstarosnom stanju... ali živeæi u sadašnjosti... sa buduænošæu kao izborom.
Ao acordar, você continuará vivendo sem envelhecer, conservado... mas no presente e com o futuro de sua escolha.
Po prvi put u životu, živeo sam u sadašnjosti.
Pela primeira vez na minha vida, eu vivia o presente.
Krstili su me kada sam bio deèak, ali sada moj jedini cilj u sadašnjosti je ljudski kodeks.
Me batizaram quando eu era bebê, mas agora a minha religião atual é o código civil.
Moj jedini cilj u sadašnjosti je da primenjujem civilne obaveze.
A minha única religião é o código civil.
Ako tragamo za kriptonijanskim ubicom koji je iz buduænosti i koji bi trebao da bude mrtav u sadašnjosti, ostala sam bez odgovora.
Clark, se estamos procurando por uma assassina kryptoniana, que veio do futuro, e deveria estar morta no presente? Não sei o que dizer.
Zato što ako uèinimo nešto u sadašnjosti, promeniæemo sve to.
Porque se fizermos algo no presente, podemos mudar isso.
Dok drugi koriste ono što znaju u sadašnjosti da objasne "zatamnjenje", naša kancelarija pokušava da prikupi informacije dobijene iz vizija.
Enquanto os outros usam o que sabem do presente para explicar o apagão, nosso escritório tenta consolidar informações colhidas das visões em si.
Heroj se stvara u sadašnjosti, a ne iz preispitivanja prošlosti ili iz straha od buduænosti.
O herói é feito no momento, não questionando o passado, ou temendo o futuro.
Definiši sebe u sadašnjosti i možda æeš moæi vladati u buduænosti.
Atenha-se ao presente e talvez governe no futuro.
I tako sam ja završila u tijelu moje kæerke Ajoni u sadašnjosti.
E como eu fui parar na minha filha Ione, no presente.
Ako pratim njeno poreklo ili drugih špijuna, možda æu dokuèiti ko je u sadašnjosti 723.
E se eu achar um antepassado dela ou outro espião Culper? Posso descobrir quem é 7-2-3 atualmente.
Da æe ono što radim nekako pomoæi mojoj obitelji u buduænosti dok sam ja u sadašnjosti.
Que o que faço, de alguma forma, vai ajudar minha família no futuro, enquanto estou aqui no presente.
Živim u sadašnjosti, a ne u prošlosti.
Eu vivo no presente, não no passado.
Sve što vam je trebalo je, guraè u metrou, u sadašnjosti, da bi video imao smisla.
Tudo o que precisava era um homicídio no metrô atual, para o vídeo fazer sentido.
Nastavite se brinuti zbog buduænosti i neæete uživati u sadašnjosti.
Se ficar se preocupando com o futuro, nunca aproveitará o presente.
Mi se veèeras ne osvræemo samo na prošlost, biæemo potpuno u sadašnjosti.
Não estamos só revisitando o passado hoje, estamos sendo totalmente presentes.
Živi u sadašnjosti, ne u prošlosti.
Viva o agora, não o depois.
Možda me moja prošlost s tvojim biološkim ocem spreèavala da živim u sadašnjosti.
Talvez o que se passou, entre mim e seu pai, esteja me impedindo de levar minha vida agora.
Zato živi u sadašnjosti, kažem sama sebi.
"Então, viva o momento" é o que digo para mim mesma.
Hoæu da živim u sadašnjosti, ne žaleæi za prošlošæu i ne strepeæi od buduænosti.
Decidi viver no presente e não passar minha vida lamentando o passado ou temendo o futuro.
Znaš kako možeš cijeniti posebne trenutke iz prošlosti koji nikako ne umanjuju posebne trenutke u sadašnjosti?
Sabe quando se valoriza momentos do passado sem desvalorizar os momentos do presente?
To znaèi biti moderan, biti u sadašnjosti.
Mas nós quebramos as pernas dele! As duas!
Elenor je pustila prošlost dovoljno da bi bila prisutna u sadašnjosti.
Eleanor se libertou o bastante do passado para viver o presente.
Dobro, ali dok si ti u buduænosti, ja u sadašnjosti plaæam raèune.
Ótimo, futurista... Enquanto está no futuro, eu pago a conta de luz.
Samo želim da kažem da nemaš dokaza da æe menjanje prošlosti promeniti išta u sadašnjosti.
Só disse que não tem provas. Você não sabe se o que fizer no passado vai alterar algo aqui.
Abi i Krejn obièno uzmu lekciju iz prošlosti i iskoriste je da naðu tragove koji æe pomoæi u sadašnjosti.
Abbie e Crane geralmente aprendem uma lição do passado e a utilizam para achar pistas que os ajudem com o presente.
Ono što smo mi otkrili jeste to da Avram za te ljude nije samo lik iz knjige, on je živ, on živi u sadašnjosti.
O que descobrimos é que Abraão não é apenas um personagem de livro para essas pessoas, ele está vivo, sua presença está viva.
Zbog toga što u ovom trenutku, naša ekonomija funkcioniše kako je Pol Hoken rekao, "kradući budućnost, prodajući je u sadašnjosti i nazivajući je BDP-om".
Porque agora, nossa economia no geral opera como Paul Hawken disse, "roubando do futuro e vendendo para o presente, nós chamamos isso de PIB."
Možda je bilo vreme da dokažem sebi da, jeste bitno da se prošlost razume, bitno je da se ona sagleda iz drugog ugla, ali možda bismo trebali da sagledamo jače strane naše kulture i gradimo na osnovu temelja u sadašnjosti.
Mas talvez fosse a hora de provar a mim mesmo, sim, é importante entender o passado, é importante ver sob outro ponto de vista, mas talvez devêssemos ver os pontos fortes de nossa cultura e construir o presente a partir dessa base.
Ako možemo da pronađemo način da budemo pozitivni u sadašnjosti onda naši mozgovi rade još uspešnije jer smo sposobni da radimo napornije, brže i pametnije.
nossos cérebros funcionariam com mais sucesso ainda pois somos capazes de trabalhar mais, mais rápido e mais inteligentemente.
Ako je štednja bol u sadašnjosti u zamenu za uživanje u budućnosti, pušenje je upravo suprotno.
Se economizar é uma dor atual em troca de um futuro prazeroso, fumar é o oposto.
To je uživanje u sadašnjosti u zamenu za bol u budućnosti.
É prazer atual em troca de um futuro doloroso.
Samo u sadašnjosti, mi odrasli nerado dozvoljavamo sebi zadovoljstvo da dozvolimo mašti da plovi po povetarcu i mislim da je to šteta.
É só que nos dias de hoje, nós adultos parecemos relutantes em nos permitir a indulgência de apenas deixar nossa imaginação à deriva junto com a brisa, e eu acho que é uma pena.
Ali isto tako želim da priznam da je TED neverovatno iskustvo upravo sada u sadašnjosti, i, moram da kažem, Izabel Aljende, Izabel Aljende!
Mas também, eu só preciso reconhecer que o TED é uma experiência incrível agora no presente, tipo, só preciso dizer, tipo, Isabel Allende. Isabel Allende!
Trudim se da živim sabrano i da budem prisutna u sadašnjosti.
Eu tento viver com consciência e estar presente no momento.
Naša sledeća teorija se bavi zbrkom prošlosti, a ne greškom u sadašnjosti.
Nossa próxima teoria lida com a confusão do passado, mais do que como um erro do presente.
Radi se i o prisutnosti u sadašnjosti.
Tem a ver também com estar no presente.
Ljudi su uticali na ekosisteme u prošlosti i nastavljaju da utiču na njih u sadašnjosti, čak i na mestima gde ih je teže primetiti.
As pessoas influenciaram ecossistemas no passado, e continuam a influenciá-los no presente, mesmo em lugares onde isso é difícil perceber.
Oduvek sam ziveo u sadašnjosti -- volim sadašnjost.
Sempre vivo no presente - adoro o presente.
Kontakt licem u lice pokreće čitavu bujicu neurotransmitera i, poput vakcine, štite vas u ovom trenutku u sadašnjosti i daleko u budućnosti.
Contato cara a cara libera uma enxurrada de neurotransmissores e, como uma vacina, nos protege agora, no presente, e no futuro.
Trenutno je zaglavljen u sadašnjosti, ali imamo neverovatnu mogućnost.
Estou preso no presente neste momento, mas nós temos uma oportunidade extraordinária.
On ističe poentu toga da treba živeti u sadašnjosti i datom trenutku, i verovatno i to da stvari treba raditi lagano.
Fala sobre viver no momento, e provavelmente sobre fazer as coisas devagar.
2.0881819725037s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?