Prevod od "tretirana kao" do Brazilski PT


Kako koristiti "tretirana kao" u rečenicama:

Ali ako cela stvar bude tretirana kao neka šala...
Mas se continuamos tomando tudo como piada...
Bilo kakva demonstracija bit ce tretirana kao motiv za visoku izdaju.
Qualquer demonstração será considerada como alta traição.
Ukoliko ne želiš da budeš tretirana kao dete, onda se ne ponašaj tako.
Se não quiser ser tratada como uma criança, não aja como uma.
Gospodjica Gudnajt bi bila tretirana kao izuzetno hrabar ratnik.
A Sra. Goodnight seria considerada uma grande guerreira.
Shvatate li da sam kidnapovana, baèena u roblje i tretirana kao zver?
Sabe que fui sequestrada e escravizada, tratada como...
Deca bi trebala biti tretirana kao deca, što je duže moguæe.
As crianças devem ser tratados como crianças, como maior tempo possível.
Hoæu da budem tretirana kao svaka normalna, lepa devojka.
Eu só quero ser tratada como qualquer garota bonita normal.
Ono što pamtim sa Beverly Hillsa je da sam oèekivala da æu biti tretirana kao paraja zato što sam napustila sina.
Sabe, do que eu me lembro de Beverly Hills... esperava ser tratada com desprezo por ter abandonado meu filho.
I ne oèekujem da budem tretirana kao da jesam.
E não gosto que me tratem como tal.
Ako ti je svejedno, ja bih radije... bila tretirana kao normalna osoba, za poèetak.
Se você concordar, eu acho que prefiro ser tratada como uma pessoa normal pra variar.
Znaš Džimi, od sada, od ove noæi pa sve do kraja mog života, sve što želim je da budem tretirana kao dama.
Sabe Jimmy, de agora em diante, a partir desta noite e para o resto da minha vida, tudo o que eu quero é ser tratada como uma dama.
Jessie je tretirana kao nosilja u intenzivnoj nezi, ništa više.
Para minha equipe, a Jessie recebeu um implante in vitro comum.
U Indiji, tvoja krava æe biti tretirana kao bog i dobijaæe hranu i medicinsku pomoæ koju bi u Americi dobijali ljudi.
Na Índia, sua vaca será tratada como um Deus. E receberá comida e tratamento médico o qual aqui na América seria para seres humanos.
Ne tražim vezu ili ljubav ili bilo koje takvo smeæe, ali neæu biti tretirana kao da ne vrijedim ništa.
Não estou procurando uma relação, amor ou qualquer lixo desses. Mas não serei tratada como se eu não importasse.
Pitanje je kako je pijana domaæica leta završila i bila tretirana kao prtljag?
A pergunta é, como uma aeromoça acaba sendo tratada como bagagem?
Što sam tretirana kao... kao neka smešna smetnja.
Que bom que me ache engraçada, D. Álvaro.
Takoðe mora uvek da bude tretirana kao kraljica Engleske.
E de mãos cheias, ela sempre deve ser tratada como a Rainha da Inglaterra.
U trgovini tekstilom, tretirana kao kuèka sa zaradom od 6 penija.
De cortinas. Tratar cansada com pessoas sem dinheiro para gastar.
Ceo vikend sam tretirana kao "plus jedan", graðanin drugog reda...
O final de semana todo fui tratada como acompanhante, uma cidadã de segunda classe...
Neæu biti tretirana kao kuhinjska krpa.
Não serei tratada como roupa suja.
To je vrsta Brainspawna tretirana kao štetoèina na više od 150 planeta koje poznajem.
É uma espécie de "semeador de cérebro". Tratados como vermes em mais de 150 planetas que conheço.
Ponizilo bi ga. Umorna sam da budem tretirana kao otiraè od svakog momka kog upoznam.
Cansei de ser o capacho de todo homem que conheço.
Iskreno, dojadilo mi je da budem tretirana kao neko smeæe od strane tih demona.
Sinceramente, estou cansada de ser tratada como lixo por aqueles demônios.
Jer ne želim biti tretirana kao malo dijete.
Porque não quero ser deixada como uma criancinha.
Takoðe, želim biti tretirana kao seksualno biæe, nedostaje mi to.
Eu também quero ser tratada como um ser sexual, sabe, sinto falta disso.
Ali i dalje sam tretirana kao kriminalac.
Mas eu ainda estou sendo tratada como criminosa.
Možda je prebijena, silovana. I tretirana kao životinja!
Ela pode ter sido espancada, estuprada, tratada como um animal.
Ne znaèi da nije znao djelovati, ali djevojka ne želi uvijek biti tretirana kao delikatni cvijet.
Não é que ele não desse conta, mas uma mulher nem sempre quer ser tratada como uma flor.
Pa, ti si moja kraljica, i zaslužuješ da budeš tretirana kao jedna.
É minha rainha, e merece ser tratada como tal.
Zatšo sam uvek tretirana kao æerka, ali mi nikada nisi rekao to?
Por que sempre fui tratada como uma filha, mas nunca me disseram que era uma filha
Novca je bilo više nego dovoljno, pomoglo nam je da se preselimo, kod kuæe sam bila tretirana kao izgnanik.
O dinheiro foi muito generoso... e para nos ajudar a mudar... Fui tratada como uma pária lá em casa.
Svaka žena želi da bude tretirana kao princeza.
Toda mulher quer ser tratada como uma princesa.
Neæu da budem tretirana kao "mala žena".
Eu não vou ser tratada como uma "mulherzinha".
Mi smo Otpor Nadljudi i našoj vrsti više neæemo dopustiti da bude tretirana kao nakaze i kriminalci.
Somos a Resistência Inumana, e não mais permitiremos que a nossa espécie seja tratada como aberrações e criminosos.
4.0854110717773s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?