Klara, da sam u poèetku znao šta oseæaš prema meni things would have been different.
Se eu soubesse o que sentia por mim no início, teria sido diferente.
Mogla je da peva These Foolish Things, da te odvede pravo u Pariz.
Ela sabia cantar These Foolish Things; fazia você se sentir em Paris.
# And there's a couple of things that I'd like to say about Prop 15
E há umas coisas que queria dizer sobre a Prop 15
Možda da ubacim dugaèak solo, kao Coltrane u "My Favorite Things."
Um ritmo latino-americano não seria mau. E solos compridos, como do Coltrane em "My Favorite Things".
'Of all the things l've lost, l miss my mind the most'.
'De todas as coisas que perdi, eu sinto mais falta da minha razão.'
Never saw things Going so right
Nunca vi as coisas darem tão certo
Did you know that they just found things that said that God had a wife?
Sabe que descobriram coisas que dizem que Deus tinha uma mulher?
This from the king of all things mind-altering.
Isto vindo do rei de todas as coisas entorpecentes.
Forgetting things is a girl's nature
Esquecer coisas faz parte da natureza das raparigas.
See, sometimes the names of things are tough.
Sabe, as vezes é difícil lembrar os nomes das coisas.
Da jeste, cuz I know this type of things,
Acabou sim, porque eu conheço o tipo dele.
Pa, kada provedes poslednjih pet godina ziveci sa covekom i pitajuci se zasto ne uzvraca ljubav... you tend to get a wee bit cynical about things.
Quando você passa 5 anos amando um homem... e se perguntando por que ele também não te ama... Você acaba ficando meio cínica com as coisas.
I should have been a lot of things, Jim.
Podia ter sido muitas coisas, Jim.
She's lucky I keep things in perspective for her.
Ela tem sorte por eu manter as coisas em perspectiva por ela.
I've got some things I need to make right on the ground!
Tenho algumas coisas que preciso corrigir no chão!
And when I couldn't sleep at night Scared things wouldn't turn out right
Quando eu não conseguia dormir à noite Com medo que as coisas Fossem acabar mal
I don't say things I don't mean.
Não falo o que não tenho certeza.
Mi samo dajemo i dajemo. Misliš li da je šefove u Sheets N' Things briga što ja prodam više masažera od bilo kog prodavca?
Você acha que ligam pro fato de eu vender mais massagens que as outras assistentes de gerência?
I'm through accepting limits 'cause someone says they're so... some things I cannot change but till I try I'll never know... too long I've been afraid of losing love I guess I'd lost...
Cansei de aceitar limites Só porque alguém disse que é assim Algumas coisas não posso mudar
Zabrinutost zbog nekih Pretty Things važno.
Está preocupado com coisas bem importantes.
When things fall into place, you just got to be grateful to God.
Quando as coisas estão no seu lugar, só tens que dar graças a Deus.
Jen nema osnovne kompjuterske vještine, misli da IT znaèi Internet things. (internetske stvari)
E Jen. Jen não entende o básico de computadores. Acha por exemplo que TI significa "Troços de Internet".
You believe in all the things You've denied
Acredita em todas as coisas Que te negaram
The Sound of Music - My Favorite Things
Gotas de chuva em rosas e bigodes em gatinhos
d Should have found by now d d And so I run now to the things they said could restore me d d Restore life the way it should be d d I'm waiting for this cough syrup d
Que eu já deveria ter encontrado Agora correrei para as coisas que disseram que me restaurariam Restaurariam minha vida para o jeito que ela deveria ser
d You know I dream in color d d And do the things I want d d You think you got the best of me d d Think you had the last laugh d d Bet you think that everything d
Sabia que meus sonhos são coloridos E faço o que eu quero Você acha que teve o melhor de mim
d Here's to us d d We stuck it out this far together d d Put our dreams through the shredder d d Let's toast, 'cause things got better d
Aqui estamos nós, Aqui estamos nós. Ficamos presos até aqui juntos Levando nossos sonhos, a trancos e barrancos
Biæe još gore nego onda kada me je uhvatila da gledam "Wild Things".
Será pior do que quando ela me pegou vendo "Coisas Selvagens".
I say things people would like to say but are afraid to.
Eu digo coisas que as pessoas gostariam de dizer mas têm medo.
Slušajuèi emisiju radija NPR "All things considered".
Aprendi inglês ouvindo "sobre tudo" na Radio Nacional.
Grease - There Are Worse Things I Could Do
Tem coisas piores Que poderia fazer
Volim ga u Where the Wild Things Are.
Eu adoro ele. É do "Onde as coisas estão."
You have a bit of success, you begin to think that you've got some control over things, but sranja se dešavaju svima.
Você tem um pouco de sucesso, você começa a pensar que você tem algum controle sobre as coisas, mas... Merda... acontece com todo mundo.
Slick back hair Man, things are getting heavy
Cheios de estilo. Cabelos ao vento.
Ne znam kako things'll raditi, Yvonne, i ja mogu živjeti s tim.
Não sei como será o futuro, Yvonne, e, por mim, tudo bem.
Jesi li èitao Perdijevu knjigu For Common Things?
Já leu "Por Coisas Comuns" de Jedediah Purdy?
Gledala sam "10 Things I Hate About You".
Eu vi "10 coisas que eu odeio em você".
The Things She Said bili... neoprostivo.
As coisas que ela disse foram... imperdoáveis.
Da li je gledao film All Good Things, i da li mu je poznato da isti reditelj snima dokumentarac?
"Você viu o filme Entre Segredos e Mentiras... ou sabe que os diretores farão um documentário?"
Oni malo žute tablete što se proguta oni nekoliko zanimljivih things-- uključujući stvaranje te zadruge.
Essas pílulas que vocês tomaram, fazem algumas coisas interessantes. Inclusive fazer vocês cooperarem.
Now, staever we do, however we try to fix things, history keeps changing.
O que quer que façamos, ou como tentamos consertar, a história continua mudando.
2.1026780605316s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?