Misliš da æu te pustiti da nosiš svoju radnu knižicu?
Acha que eu ia deixar você carregar sua carteira?
Neæu te pustiti da ideš sam.
Não, não vou deixar você ir sozinho.
Uzmi tablete ili æu te pustiti da umreš, napravit æu autopsiju i sazvati svoju press konfernciju, i potrudit æu se da svijet ne sazna da si umro od tuberkuloze.
Tome as pílulas ou eu vou deixá-lo morrer, faço uma autópsia, convoco minha própria coletiva, E farei com que o mundo saiba que você não morreu de tuberculose.
Neæe te pustiti da samo išetaš napolje.
Ele não vai deixar que você saia daqui.
Ti æeš mi pomoæi, i tada æu te pustiti da živiš.
Você vai me ajudar, e eu te deixarei ir.
Neæu te pustiti da se izvuèeš sa ovim.
Não te permiterei que escape com isso.
Danas æu te pustiti da pokupiš sve poèasti.
Vou deixar você ficar com as honras hoje.
Trebali smo te pustiti da se malo uživiš u tu prokletinju, samo to.
Só não devíamos ter deixado que se envolvesse.
Levy æe te pustiti da to okusiš, ali neæe te pustiti da divljaš.
Levy deixará você se movimentar, mas não muito.
Volim te toliko da æu te pustiti da uzmeš prvi zalogaj.
Eu o amo tanto que o deixo dar a 1ª mordida. - Está gostoso.
Zato što te volim, Bille Comptone, i neæu te pustiti da odeš.
Porque eu te amo, Bill Compton, e não vou deixar você morrer.
Stvarno misliš da æu te pustiti da mi uzmeš moj sreæni prsten?
Acha que te deixarei fugir com o meu anel da sorte.
Nisi valjda mislila da æu te pustiti da sve uradiš sama, zar ne?
Não achou que ia deixar você fazer tudo sozinha, achou?
Znam koliko je to primamljivo, ali neæu te pustiti da ideš tim putem, dopuštajuæi sebi da te zavede artefakt,
Sei o quão tentador é, mas não a deixarei seguir por essa estrada, deixar-se seduzir por um artefato?
Misliš da æu te pustiti da odeš?
Acha que vou deixá-lo ir embora depois do que fez?
A sad æu te pustiti da odeš.
E agora vou deixar você ir.
Vidi, voziæu te ja, ne mogu te pustiti da sama ideš.
Eu te levo, não vou deixá-la ir sozinha.
Misliš da će te pustiti da igraš košarku ako padneš na testu?
Acha que te deixarão jogar basquete se for mal na prova?
Htjela sam te pustiti da sama krojiš vlastitu sudbinu.
Queria que você moldasse seu próprio destino.
Misliš da æu te pustiti da mi ucjenjuješ klijenta?
Acha que vou te deixar extorquir meu cliente?
Ne mogu te pustiti da odeš odavde s time.
Eu não posso deixar você levar isso.
Neæu te pustiti da to uradiš.
E não vou te deixar fazer.
Slusaj.Necu te pustiti da umres, cujes me...
Ouça, não deixarei que morra. Você me ouviu.
Ne možemo te pustiti da je povrediš, èoveèe.
Não podemos deixar que a machuque, cara!
To je sranje, i ti to znaš, i neæu te pustiti da to uradiš.
É uma mentira e você sabe disso, e não deixarei você fazer isso.
Ne mogu te pustiti da uradiš to.
Não posso deixar que faça isso.
Ne možemo te pustiti da se vratiš tvom starom životu.
Não podemos deixar que volte à sua antiga vida, Joe.
I neæemo te pustiti da izaðeš sa našim vlasništvom.
E você não vai sair daqui com o que é nosso.
Ja æu te pustiti da živiš dovoljno dugo da me gleda ubiti tvoj mali zeleni prijatelj.
Vou deixá-lo viver para me ver matar o seu amigo verde!
Jesi li mislio da ću te pustiti da ostariš?
Achou que eu o deixaria envelhecer?
Mislim da æu te pustiti da središ ovo.
Acho melhor deixar você cuidar deste.
Pa, ako misliš da æu te pustiti da budeš upravljaèki partner, onda si potpuno skrenuo sa uma!
Se acha que vou deixar ser sócio-gerente, está fora de si!
0.99713802337646s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?