Kao što mnogi inteligentni ljudi znaju vanzemaljci su svuda oko nas.
Como muitas pessoas inteligentes sabem... os Aliens estão à nossa volta.
I pomislila sam da se svuda oko nas nalaze hladnoæa, smrt pokojnici i samoæa.
Pensei, não existe nada além do frio... da morte e da solidão.
Svuda oko nas su žive stvari.
Por toda a nossa volta, coisas vivas.
Policajci su bili svuda oko nas.
Havia xerifes por todo o lado.
Umetnost je svuda oko nas, hvata se u mrežu koju svako od nas baca u tokove života.
A matéria prima da arte, presente ao nosso redor, prende-se na rede que cada um de nós lançamos à corrente da vida.
Veliki crni oblak pun gromova i munja svuda oko nas.
Como uma grande nuvem negra com muitos trovões e relâmpagos caindo à nossa volta.
Ako poènemo blokirati novinare, biti æe svuda oko nas.
Se não tratarmos bem a imprensa... não nos darão sossego. Deixa que eu cuido disso.
Nemamo drugi izbor nego da se krećemo, jer su ove stvari za nama i svuda oko nas.
Não temos outra opção a não ser nos manter... Em movimento porque essas coisas estão atrás de nós.
Javnost je bila svuda oko nas... i tada, odjednom, od nikuda, se desilo ovo.
O público estava em cima da gente, e e então, de repente, do nada, isso aconteceu.
Zasto se ove strasne stvari desavaju svuda oko nas?
Por que essas coisas terríveis vivem acontecendo a nossa volta?
Da, da, èuda su svuda oko nas.
Tá, tá, milagres à nossa volta. Agora silêncio, por favor.
To je svet daleko od našeg, ali je ipak svuda oko nas.
O "Além" é um mundo muito além do nosso. No entanto, está ao nosso redor.
FBI je svuda oko nas, zbog tog Panzer sluèaja.
O FBI está em cima de nós sobre o caso Panzer.
U neku ruku, kao kad kažu da postoje druge dimenzije svuda oko nas, ali mi nemamo sposobnost da ih opazimo.
É meio que, como dizem, que outras dimensões existem em nosso entorno, mas não temos a capacidade de percebê-las.
Uprkos referatu mladog Olivera, verujem da ima svetaca svuda oko nas danas.
Apesar da reserva do jovem Oliver, eu acredito... que há santos ao nosso redor hoje.
Svuda oko nas vlada tragedija, a ti bi a se igraš porodice.
Esta tragédia está em todo lugar e quer brincar de casinha.
I glasovi svuda oko nas, koje nismo mogli razumeti.
E havia essa voz, toda em volta, Que eu não podia entender.
Svuda oko nas su izbeglički logori.
Os campos de refugiados estão todos aqui.
Svuda oko nas su oèi i svi iz Sveta senki te traže.
Eles estão de olho e procuram você no Mundo das Sombras.
I posledično, rezultat toga vidimo svuda oko nas.
E como consequência, podemos ver o resultado ao nosso redor.
I Judistara odgovara, "Najčudesnija stvar na svetu je to što svuda oko nas ljudi umiru, a mi ne shvatamo da to može da se desi nama."
E Yudhisthira respondeu, "A coisa mais assombrosa do mundo é que ao redor de nós as pessoas podem estar morrendo e não percebemos que isso pode acontecer conosco."
BS: Pa, mogućnosti su svuda oko nas.
BS: Há oportunidades por todo lado.
Smatram da mogućnosti postoje svuda oko nas.
Penso que essa oportunidade existe por toda parte.
Mislim da smo evoluirali da vidimo svetost svuda oko nas i da se udružujemo sa ostalima u timove i kružimo oko svetih objekata, ljudi i ideja.
Estou dizendo que evoluímos para ver o sagrado à nossa volta e nos unir a outros em times e circundar objetos sagrados, pessoas e ideias.
Svuda oko nas su dokazi: 40% koronarnih pacijenata u našim zajednicama dobijaju nepotpunu ili neodgovarajuću negu.
Há evidências por todo lado: 40 por cento de nossos pacientes com doenças nas coronárias, em nossas comunidades, recebem tratamento incompleto ou inadequado.
(Smeh) Kako se suočavamo sa strahom u današnjim vremenima, a strah se nalazi svuda oko nas, takođe imamo i anti-strah.
(Risos) Ao enfrentarmos o medo, nesses tempos, e o medo está por todo o lado, nós também temos o anti-medo.
Postoji taj lažni moral koji je izgleda svuda oko nas da su: lečenje depresije, lekovi i slično, veštački i da to nije prirodno.
Há essa falsa moral imperativa a nossa volta, de que tratamento de depressão, e medicamentos são um artifício, que não é natural.
Svaki dan, svuda oko nas, vidimo posledice tišine koje se manifestuju u obliku diskriminacije, nasilja, genocida i rata.
Todo dia, ao nosso redor vemos as consequências do silêncio manifestando-se sob a forma de discriminação, de violência, de genocídio e de guerra.
Oni su glas koji govori o neverovatnom bogatstvu prirode i zapanjujućoj jednostavnosti šablona koji se uvijaju i izvrću i razvijaju svuda oko nas, od toga kako svet funkcioniše do toga kako se ponašamo.
São uma voz que representa a incrível riqueza da natureza e a surpreendente simplicidade nos padrões que se viram, torcem, retorcem e evoluem ao nosso redor, desde como funciona o mundo até como nos comportamos.
Postoje nevidljivi problemi svuda oko nas, oni koje možemo da rešimo.
Existem problemas invisíveis ao nosso redor, alguns que podemos resolver.
Hteli smo da pokažemo da, iako su smrt i sahrane nešto o čemu možda ne razmišljamo, one su svuda oko nas i važan su deo naših gradova.
Queremos mostrar que, apesar da morte e funeral serem coisas nas quais podemos não pensar, estão ao nosso redor, e são parte importante de nossas cidades.
Iako ih vidimo svuda oko nas, ukupna gustina energije ovih komponenti je u stvari vrlo mala, oko 5% ukupne energije svemira.
Embora a vejamos em toda a nossa volta, a densidade total de energia desses componentes, na verdade, é muito pequena, cerca de 5% da energia total do universo.
(Video) Elora Hardi: On raste svuda oko nas, čvrst je, elegantan, otporan na zemljotres.
(Vídeo) Elora Hardy: "Cresce em toda a nossa volta, é firme, elegante, resistente a terremotos".
Svaki put kad radimo na novoj lokaciji naučimo da se svaki element potreban za šumu nalazi svuda oko nas.
Toda vez que trabalhamos em um novo local, percebemos que cada elemento necessário para criar uma floresta está disponível a nossa volta.
Odjednom, priroda je svuda oko nas.
De repente, existe natureza em toda nossa volta.
Priče su svuda oko nas, i ako bi postojala opasnost u pričanju jedne te iste stare priče, onda mislim da mora da ima i puno razloga za slavlje zbog procvata toliko puno priča i toliko puno glasova.
Histórias estão em toda parte, e se havia um perigo em contar um velho conto, então acho que há muito para se celebrar com o florescimeto de tantas histórias e tantas vozes.
Pa, kako to da imamo nešto što tako dobro funkcioniše u prirodi, svakodnevno, svuda oko nas, a ipak, u većem delu sveta, nemamo nijedan lek na tržištu koji koristi ovaj princip u borbi protiv bakterijskih infekcija?
Agora, como é que temos algo que funciona tão bem na natureza, todos os dias, em todos os lugares, e, ainda assim, não temos uma única droga no mercado que use esse princípio para combater infecções bacterianas?
Čak imamo neke preliminarne dokaze da ovi mikroorganizmi mogu i dalje biti aktivni u osušenom stanju, kao mumije koje šetaju svuda oko nas, i da možda koriste ultraljubičasto zračenje kao izvor energije.
Nós temos até algumas evidências preliminares de que esses micro-organismos ainda podem estar ativos em estado dessecado, como múmias ambulantes ao nosso redor, e que eles podem estar usando a radiação UV como fonte de energia.
Svuda oko nas, svuda, postoje ljudi poput ovih.
Por todos os lados, em todo lugar, existe gente assim.
Međutim, šta je sa svim tim bubicama koje zapravo imamo svuda oko nas?
Mas e aqueles insetozinhos que estão à nossa volta?
Veoma me intrigira činjenica da naši automobili i kamioni nisu u pokretu čak 90 posto vremena: parkirani su, parkirani svuda oko nas.
Estou muito, muito intrigado pelo fato de nossos carros e caminhões ficarem 90% do tempo ociosos: estão estacionado, bem em volta de nós.
Međutim, istina je da su nezdrave veze i zlostavljanje svuda oko nas.
Mas a verdade é que relações nocivas e abusos estão ao nosso redor.
Propaganda koja hvali politiku jednog deteta bila je svuda oko nas.
A propaganda enaltecendo a política do filho único estava em todo lugar.
A danas imamo jevanđeljski pesimizam svuda oko nas.
E hoje nós temos um tipo de pessimismo evangélico ao redor de nós.
Inovacije u ovim industrijama su već neko vreme zastale, tako da otkriće da neke jako dobre ideje leže svuda oko nas i nije tako iznenađujuće.
E a inovação realmente desapareceu dessas indústrias há algum tempo. Então, a ideia de que existem algumas boas ideias por aí não é tão surpreendente.
Svuda oko nas se dešava jedna medicinska revolucija, a to je ona koja će nam pomoći da pobedimo neka od stanja kojih se najviše bojimo, uključujući rak.
Há uma revolução na área médica acontecendo ao nosso redor, uma revolução que nos ajudará a dominar algumas das doenças mais temidas pela sociedade, inclusive o câncer.
A podaci i jesu sveprisutni resurs koji možemo oblikovati da bismo stvorili nove izume ili otvorili neke nove poglede na svet i nalaze se svuda oko nas i veoma lako se mogu vaditi.
E dados são o tipo de recurso onipresente que podemos formatar pra prover novas inovações e novas perspectivas, e está ao redor, e pode ser extraído facilmente.
1.016881942749s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?