Prevod od "stvar desila" do Brazilski PT

Prevodi:

mesmo aconteceu

Kako koristiti "stvar desila" u rečenicama:

Strašna se stvar desila i to baš onog dana kada sam došla kod tebe.
Que chocante. E justo naquele dia que passei com você...
Shvataš li kakva se divna stvar desila?
Se deu conta do quão maravilhoso foi o que aconteceu?
Èak niste niti bili prisutni kad se tipu stvar desila.
Você nem mesmo estava lá quando isso aconteceu com cara.
I onda smo krenuli ka Bombaju, gde nam se divna stvar desila.
E quando fomos para Bombay, algo maravilhoso aconteceu.
Ali kada sam prelazio na drugu stranu... èudna se stvar desila.
Mas quando eu estava cruzando para o outro lado algo estranho aconteceu.
Da ste bili tamo ti i D'Argo, verovatno bi se ista stvar desila.
Digo, se fosse você e D'Argo lá... talvez acontecesse a mesma coisa.
Tražimo nešto što bi nam pomoglo da otkrijemo kako se ta užasna stvar desila Erin.
Procurando por pistas para saber como essa coisa terrível... terrível que aconteceu com Aeryn.
Možda se ista stvar desila i vama.
Talvez o mesmo tenha ocorrido com vocês.
Da se ista stvar desila meni, pilula za jutro posle, bez premišljanja.
pílula do dia seguinte, sem dúvida.
Pa, tri godine ranije, zaista nam se loša stvar desila u porodici.
Então, três anos atrás, nós tínhamos uma coisa muito ruim acontecendo em nossa família.
I zato što se ista stvar desila Balardu u Belizu Belize, Džekson bi trebalo da može da vidi nas, jer smo svi èlanovi istog kluba.
E porque o mesmo aconteceu com Ballard em Belize, Jackson deveria ser capaz de nos ver porque pertencemos ao mesmo clube.
I misliš da se ista stvar desila pukovniku Mièelu i Karter?
E acredita que o mesmo aconteceu com Coronel Carter e o Coronel Mitchell?
Èudna mi se stvar desila dok sam dolazila ovamo.
Uma coisa estranha aconteceu quando vinha para cá.
Kakva se grozna stvar desila ovde?
Deus! Que coisa horrível aconteceu aqui?
Postoje dva jutra posle pilule koju možeš da umreš sada, jedna da zaboraviš da se ikada cela ova stvar desila.
Existem, agora, duas pílulas do dia seguinte, que você pode tomar. Uma faz você esquecer tudo o que aconteceu.
LeAnn mi je rekla da se ista stvar desila Shelley pre nego što se udavila.
Leann me disse que a mesma coisa aconteceu com a Shelley antes de ser afogada.
Ne mogu da zamislim kako se takva stvar desila
Não posso imaginar como uma coisa dessas poderia acontecer.
Kakva se ovo odvratna stvar desila pod mojom haubom?
Que tipo de coisa terrível aconteceu debaixo do meu capô?
Jer mi se ista stvar desila pre nekoliko godina.
Porque a mesma coisa me aconteceu há alguns anos.
Možda se baš ista stvar desila na drugoj strani, ali tamo je..
Talvez o mesmo tenha havido do outro lado, mas lá...
Ista... grozna stvar desila se i njima, baš kao i svim onim psima. Ali sam ja bio isuviše zabrinut za sezonu sledeæe godine.
Algo tenebroso estava acontecendo, mas estava preocupado em não arruinar a reputação da vila...
Pa, nekako se ista stvar desila sa tvojim dresom.
Bem... A mesma coisa aconteceu com a sua camisa.
Strašna se stvar desila onoj maloj Pemrose.
Que história terrível, com a garota de Penrose.
Ako se ista stvar desila njoj što se desilo Malpasu, hoæe i ona poèeti da luduje?
Se acontecer o mesmo a ela que aconteceu com Mulpus, ela começará a perder?
Koja ti se najèudnija stvar desila na turneji?
Qual foi a coisa mais estranha que aconteceu em uma turnê?
Prošle godine se ista stvar desila.
Mas ano passado, a mesma coisa aconteceu.
Moram da vam isprièam koja mi se najsmešnija stvar desila danas na poslu.
Tenho de contar uma coisa. Algo muito engraçado aconteceu no trabalho hoje.
Bar se jedna dobra stvar desila sa tim požarom.
Pelo menos teve uma coisa boa vinda daquele incêndio.
Znaš li da se kul stvar desila danas u školi?
Você sabe, na verdade, aconteceu algo legal na escola, hoje. Sim?
0.53008198738098s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?