Pa, hoæemo li da traæimo vreme na prièu da li sam ja stvaran ili ne, ili æemo da se potrudimo da spasemo Božiæ?
Então, vamos ficar discutindo se sou real... ou não, ou vamos salvar o Natal?
Pu, ne smemo da se odmaramo dok ne spasemo Kristofera Robina.
Pooh, não podemos descansar até que o Christopher Robin seja resgatado.
Kao oficiri, odgovorni smo da spasemo život toj devojci.....i vratimo oružje.
Como oficiais, temos a responsabilidade de salvar a vida desta moça e recuperar a bomba.
Žrtvovali smo deset da spasemo deset hiljada.
Nós perdemos dez e salvamos dez mil.
Možda bi bilo dobro da ga spasemo što pre,...pošto su nam duše u tako ranjivom stanju, i to sve.
Acho que é melhor salvá-lo o mais rápido que pudermos. Estando as nossas almas num estado tão vulnerável.
Rajan, moramo da spasemo naš šou od ljudi koji ne znaju razliku izmeðu Toni nagrade i Tonija Hoka.
Ryan, nós precisamos salvar nosso show de pessoas que não sabem a diferença entre Tony Award e Tony Hawk.
Jedino znamo da moramo da je spasemo.
Só sabemos que temos que salvá-la!
Ako uradimo autopsiju i vidimo, oops... da mi je pala na pamet ta luda ideja, da smo mogli da je spasemo,
Se fizermos uma autópsia e... eu tiver aquela idéia maluca que poderia salvá-la.
Ceka nas u tvrdavi da bi zapoceli svoju misiju da spasemo našu rasu.
Ela está esperando por nós na fortaleza, assim podemos começar a missão para salvar a nossa raça.
To je jedini naèin da spreèimo virus i spasemo Kejtlin.
Descobrir como parar o vírus e salvar Caitlin.
To je jedini naèin da spasemo svet.
Em breve nós poderemos salvar o mundo.
Ciceron nas moli da se vratimo što pre i moli nas da spasemo Republiku.
Cicero suplica que regressemos tão rápido quanto possível. E nos pede que salvemos a República.
Tako da æemo moæi da te pratimo dok ne dobijemo zeleno svetlo da možemo da te spasemo.
Para que possamos te rastrear até termos a luz verde... para efetuar sua operação de resgate.
Moramo da spasemo što se spasti može i to smesta!
Temos que salvar o que pudermos. E temos que fazê-lo agora!
U svakom sluèaju, mislim da bi to moglo da bude ta divna razlika meðu nama koja bi nam dala makar neku šansu da spasemo mog sestriæa i dopustila meni da vam se odužim za to što sam vas uvalio u ovu ludnicu.
De qualquer jeito, acho que são as belas diferenças entre nós que nos darão a centelha de esperança de salvar meu sobrinho e me permitirá compensar por colocá-los nesta situação maluca.
Možda spasemo još neku jadnu devojèicu.
Eu poderia salvar outra pobre garota.
Ne, zahvaljujuæi donaciji 8 miliona evra, smo uspeli da spasemo tvoj opstanak ovde.
Graças a um donativo de 8000 euros que desinteressadamente fizemos para a escola.
Uèinili smo sve što smo mogli, ali nažalost nismo mogli da spasemo ni nju ni dete.
Fizemos tudo o que estava em nosso alcance, mas infelizmente não pudemos salvá-la nem a criança.
Pošto smo te držali budnim 96 sati, dao si nam imena nekolicine tvoje braæe i pomogao da spasemo mnoge živote nevinih ljudi.
Depois que o mantivemos acordado por 96 horas, você nos deu os nomes de alguns irmãos, e ajudou a salvar vidas de muitas pessoas inocentes.
Želite li da vidite možemo li da spasemo ovaj tim?
Querem ver se salvamos o time? -Venha cá.
Hoćemo li da spasemo vaše zmajeve i zbrišemo odavde, ili ne?
Vamos salvar seus dragões e fugir ou não?
Preselili smo se u Misuri da spasemo Morin, ali se ispostavilo da to i nismo mogli.
Nos mudamos para Missouri para salvar Maureen, mas nós não pudemos salvá-la.
Onda razumeš zbog èega ne mogu da ti ga predam dok ne spasemo mog agenta.
Então sabe que não vai pegá-lo até eu salvar a minha agente.
Ali ono što znamo, je da treba da spasemo ovu devojku.
Mas sabemos que podemos salvar esta garota.
Mogli bismo da je odvezemo kod nas, i spasemo je muke da doðe kasnije.
Poderíamos dar carona para nossa casa, poupá-la do trabalho de ir mais tarde.
Trebaće čudo da se sad spasemo.
Só um milagre nos salvará agora.
Pokušavamo da proðemo pored službenika obezbeðenja, a ne da spasemo Zeldu.
Estamos tentando passar pela segurança, não resgatar a Zelda.
Ako želiš da te spasemo od Francuza, moraš da saraðuješ.
Se quiser ficar fora das mãos dos franceses, coopere.
Slušaj, ako želiš možemo da prièamo cele noæi samo o tome ili pokušamo da spasemo Mitru, kako je ne bi ubili gusari.
Podemos falar sobre isso toda a noite, se você quiser, ou podemos tentar salvar Mitra de ser assassinada por piratas.
Pokušavamo da spasemo ovu zemlju još pre Džimijevog roðenja.
Tentamos salvar essa terra desde antes do Jimmy nascer.
To je jedini naèin da vas spasemo.
É a única maneira de lhe salvar.
I ako budemo imali sreæe, možda bude nade da spasemo naše prijatelje.
E se tivermos, muita sorte mesmo, talvez ela nos dê esperança para salvá-los.
Ovo nam je možda jedina šansa da ih spasemo.
Nem você. Pode ser a única chance de salvá-los. Melinda, não se atreva.
Hajde da uradimo ono u èemu smo najbolji i spasemo stvar.
Então, vamos fazer o que fazemos de melhor e salvar o dia.
Moj tata je šaljivo rekao: "Hteli smo da spasemo svet, a umesto toga, samo smo se obogatili."
Meu pai de forma debochada dizia "Nós queremos salvar o mundo, e ao invés disso nós apenas ficamos ricos."
Ove godine, mi ćemo milione naše dece bespotrebno da izgubimo, a mogli bismo upravo sada da ih sve spasemo.
Este ano, vai haver milhões de nossas crianças que vão ser perdidas desnecessariamente, que poderíamos -- agora, poderíamos salvá-las todas.
Kako možemo da spasemo ono što ne razumemo?
Como podemos salvar o que não entendemos?
Moramo da usvojimo, prava reč je fourmi-formatski stav - tako mi bar internet kaže - stav blizak mravljem, pomoću koga ćemo znati da prepoznamo grešku, spasemo svoju vrstu i svoj narod.
Precisamos adotar, pelo jeito, a palavra é atitude mirmecina -- é o que a Internet diz -- a atitude apreciativa das formigas que nos leva a reconhecer essa falha, salvar nossa espécie e nosso povo.
Zatim, 2011, otišli smo toliko daleko od Sunca, da se letelica našla u nevolji i nismo više mogli da je spasemo, pa smo je stavili u hibernaciju.
Então, em 2011, fomos tão longe do Sol que se a espaçonave tivesse um problema, não poderíamos mais salvá-la. Então entramos em hibernação.
Koliko života smo mogli da spasemo još pre nekoliko decenija da smo samo postavili prava pitanja?
Quantas vidas poderíamos ter salvo, décadas atrás, se tivéssemos feito as perguntas certas?
S obzirom da ljudski život zavisi od biljaka, da li vam se čini razumno da treba da pokušamo da ih spasemo?
Então se toda vida humana depende de plantas, não faz sentido que talvez devemos tentar salvá-las?
U narednih pet godina planiramo da spasemo živote skoro milion beba.
Durante os próximos cinco anos esperamos salvar as vidas de quase um milhão de bebês.
1.3884761333466s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?