Znao sam da laže, govoreæi da nije nizašta, ali držeæi ga kao da trebaš da mu slomiš prste!
Eu sabia que mentia, dizendo que não era bom. Pensando bem, é preciso partir os dedos dele pra tirar isso aqui.
Ako je sad ne upoznaš, šutiraæeš sebe u 80-oj, što nije tako lako, pa æeš da slomiš kuk.
Se não, vai se chutar quando tiver 80 anos... e quebrar o quadril.
Kako bi bilo da mi slomiš ruku?
Que tal você quebrar meu braço?
Moraš da slomiš njegov vrat, pre nego što on slomi naš.
Temos que quebrar o pescoço dele antes que ele quebre o nosso.
Znaš, ako nešto slomiš prati æeš posuðe do kraja života.
Se quebrar algo vai lavar pratos para o resto de sua vida.
Uzmeš ga, slomiš ga, podijeliš ga, obožavaš ga.
Você o pega, o quebra, o divide e o ama.
Jednom kad slomiš peèat, nesmeš napustiti sobu dok ne završiš ispit.
Depois que rasgar o selo, não poderá sair até terminar.
Nemoj da jašeš sada ako ne želiš da slomiš nogu starom Spirsu.
Não pare à noite, se tiver pernas.
Tvigi ako pukneš veèeras pokušaj da slomiš tablu, ok?
Twiggy, se você der um enterrada hoje vê se quebra aquela tabela, tá certo?
Ako misle da neæeš da se slomiš, okonèaju sve brzo.
Se não acharem que vai ceder, acabam logo.
Jer bih morala da ti kažem da ne želim da slomiš srce moje roðake.
Senão teria que te dizer que não quero que parta o coração da minha prima.
U redu, bakice, spremi se da slomiš kuk!
Venha! Está bem, vovó. Prepare para quebrar o quadril.
Zato, ako mu slomiš srce, ubiæu te i zakopati ti telo u šumi.
Então, se partir o coração dele. Eu mato você. e enterro seu corpo na floresta.
To ne znaèi da jednostavno možeš da ga slomiš kada ti se hoæe, kad god imaš imaš nešto bolje da radiš!
Não significa que pode destruí-lo quando acha que tem algo melhor para fazer...
Nadam se dovoljno duboko da možeš pasti u nju i da slomiš svoj jebeni vrat.
Esperemos que o suficiente para que quando cair, quebrar o seu pescoço.
"Toliko si debeo da ako slomiš ruku iz tebe bi iscurio sos."
"Se o seu braço quebrasse, escorreria molho."
Kada ovako slomiš rame, nikada se ne oporaviš
Quebrar o braço assim, não volta ao normal.
Izgledaš kao da si spreman da slomiš Artemisin vrat.
Parecia estar prestes a quebrar o pescoço de Artemis.
Kad padneš ili se slomiš, ili se doèekaš na noge.
Eu posso desmoronar ou posso dar o troco.
Mislim... možda osecanja krivice, ali ako nekom slomiš nogu bejzbol palicom, cak iako mu noga zaraste, mogu i dalje da te optuže za napad.
Não, o ar de culpa talvez, mas se quebrar a perna de alguém com um taco de beisebol, mesmo que a perna cure, pode ser acusada de agressão.
Moraš da radiš sa životinjom, potèinjavaš joj volju dok ne shvati da si ti gazda, uništavaš joj svu njenu borbenosti dok je u potpunosti ne slomiš.
Tem que trabalhar com o animal. Dobrando sua vontade até que saiba que você manda. Tirando a luta dele, até que esteja acabada.
Ali ako si se vratio zbog mene, traæiš naše vreme i usput æeš da mu slomiš srce.
Mas se voltou por mim... está perdendo o seu tempo, e vai lhe quebrar o coração no processo.
I biæe ti potrebno mnogo više od te armije koju si doveo da ih slomiš.
E precisará bem mais do que o exército que trouxe para derrotá-los.
Ako ovoj gospi slomiš srce, ja æu tebi otkinuti glavu.
Se partir o coração desta senhora, eu partirei sua cabeça.
Imaš samo jednu priliku da mi slomiš srce.
Não. Eu só dou uma chance para alguém partir meu coração.
To je mit, što si èuo o jadcima... da kada ih slomiš da æe se želja ostvariti onome ko ima veæu polovinu.
É um mito, o que dizem sobre os Ossos da Sorte. Que quando você as quebra, quem pegar a maior metade ganha um desejo.
Hej, majmunèiæu, slušaj, moram iæi, ali želim ti da slomiš nogu, u redu?
Macaquinha, escute, tenho que ir, mas quero que você detone, certo? Espere um minuto.
Jeste, ako æeš da mi slomiš srce.
É, se você for me magoar.
Koliko æe vremena proæi prije nego te opet uhite i slomiš joj srce?
O que tem eu? - Quanto tempo levará até ser preso novamente e quebrar o coração dela?
Ako ga slomiš, hoæeš li da odeš u Hamburg i kupiš zamenu?
Se quebrar, vai até Hamburgo e compra outra?
Kada tako slomiš neèije srce, univerzum to pamti.
Quando quebra o coração de alguém dessa forma, o universo lembra.
Opet æeš da mu slomiš srce zbog poljupca posle odbrojavanja?
E agora quer parti-lo de novo por um beijo na virada?
Da li radiš dobro za Elenu ili ne želiš da slomiš prijatelju srce?
Este é você fazendo o certo pela Elena ou o que não quer partir o coração do melhor amigo?
Možda ti se sviða znati da još uvek imaš moæ da mu slomiš srce.
Talvez você goste, de saber que ainda tem o poder de partir o coração dele.
Ne želim da èistim nered iza tebe kad slomiš vrat.
Não quero arrumar sua bagunça quando você quebrar o pescoço.
Pauza je za odmaranje, a ne da padneš s krova i slomiš vrat.
Descansar é cochilar. Não ficar em cima do telhado.
To je iznenađenje, jer sam mislio da ti je posao samo da mi slomiš jebenu ruku.
Nossa, achei que seu trabalho terminou ao quebrar meu braço.
Znaš, strategija ti je osnova, ako želiš nekoga da slomiš.
É preciso ter estratégia se quiser acabar com alguém.
Ako se opet slomiš, ko æe ti pomoæi?
Se desmoronar de novo, quem vai levantar você?
Sad, mamice, znam da si obuèavana da podneseš veliku bol bez da se slomiš, ali moje pitanje za tebe je... koliko boli... on može podneti da gleda kako trpiš?
Mãe, sei que foi treinada para sentir dor sem reclamar. Minha pergunta é: quanta dor ele consegue assistir você sofrendo?
Ako želiš da slomiš svoju poslovnu konkurenciju, to i možeš.
Se você quiser derrubar seus concorrentes, bem, eles conseguem.
0.62860107421875s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?