Biæemo meðu onima koji nas shvataju, koji su nam nalik.
Estaremos entre pessoas que nos entendem, que são como nós.
Svemir se možda èini mistiènim onima... koji ga ne shvataju... dok je istina da bilo šta i sve može da bude izmereno.
Olhe, o universo talvez pareça místico para... aqueles sem o entendimento... quando na verdade qualquer coisa e todas as coisas podem ser quantificadas.
Stvar koju mnogi ljudi ne shvataju u vezi sa psihijatrijom je da to nije savršena nauka.
Obrigado. A coisa que a maioria das pessoas não entendem sobre a psiquiatria é que ela é uma ciência imperfeita.
Da li shvataju da je ovo završetak posla?
Será que calculam que é o tempo para fechar um negócio?
Tada graðani shvataju da su je osudili prejako da je ona dobra osoba, i umire kao svetica.
A cidade reconhece que ela foi brutalmente julgada e que ela é uma pessoa muito boa, e ela morre santa.
Ali za one koji shvataju da žive poslednje dane na ovom svetu, smrt ima drugaèije znaèenje.
Mas para aqueles que sabem que estão vivendo os últimos dias do mundo, a morte adquire um significado diferente.
Zar ne shvataju šta znaèi nacrt?
Não compreendem que é um primeiro esboço?
Sada shvataju da æe uz prepoznatljivost brenda, možda moæi da uzmu veliki deo onlajn kolaèa.
Agora sabem que, com suas marcas, abocanham parte desse mercado.
Možda æu jednog dana i ja moæi, ali ja sam drugi najmlaði agent BAU i ljudi me još ne shvataju ozbiljno.
Talvez um dia eu chegue lá, mas sou o 2º mais novo no FBI. As pessoas ainda me encaram.
Veæ su izgubili izbore, a da to niti ne shvataju.
Eles já perderam a eleição e nem sequer perceberam.
Ljudi ne shvataju koliko tu treba posla.
As pessoas não percebem o trabalho que dá.
Vlade shvataju da je to velika stvar za naše ekonomje, ali ne znaju kako da je poprave.
Os governos percebem que é muito importante para nossas economias, mas não sabem como adequá-la.
A fizičari imaju razna rešenja za stvari za koje ne shvataju da su problemi.
E físicos têm todos os tipos de soluções para coisas as quais eles não percebem que são problemas.
Da li bih mogao da razgovaram sa starijima i mudrijima koji bi objasnili kako shvataju sve te stvari koje se dešavaju?
Será que poderia falar com pessoas mais velhas e sábias que me diriam como elas entendem esses acontecimentos?
Pokazaću vam sve to i demonstrirati kako to funkcioniše, isključivo koristeći primere ljudi koji stvari shvataju pogrešno.
E vou falar sobre elas e demonstrar como elas funcionam, exclusivamente usando exemplos de pessoas que assumem as coisas erradamente.
Mislim da ljudi koji proučavaju senzacije ili pamćenje, ne shvataju zašto skupljamo ta sećanja iz detinjstva.
Eu penso assim sobre as pessoas que estudam sensação ou memória sem perceber por que você esquece as memórias da infância.
Oni shvataju da je ovo zapravo razvojna faza života sa sopstvenim značajem različitim od perioda srednjih godina, koliko je adolescencija različita od detinjstva.
Eles percebem que isso é, na verdade, um estágio de desenvolvimento da vida com sua própria significância -- tão diferente da idade madura quanto a adolescência é da infância.
I već predugo potcenjujemo same sebe, a drugi nas ne shvataju ozbiljno.
E por um tempo muito longo, temos subestimado a nós mesmas e sido subavaliadas por outros.
Naučnici počinju da shvataju kako pamćenje prostora funkcioniše beleženjem aktivnosti pojedinačnih neurona pacova i miševa, dok tragaju za hranom ili istražuju okolinu tražeći hranu.
E cientistas começaram a entender como a memória espacial funciona, registrando neurônios individuais em ratos e camundongos, enquanto se alimentam ou exploram um ambiente procurando por comida.
Došao sam ovde, na TED jer verujem da mnogi od vas shvataju da je putanja morala u univerzumu duga, ali naginje ka pravdi.
Vim ao TED porque acredito que muitos de vocês compreendem que o arco moral do universo é longo, mas ele pende em direção à justiça.
Ljudi se zbog toga ne interesuju za nauku jer ne shvataju o čemu je reč.
Ok? Assim, isso não torna as pessoas interessadas em ciência porquê elas não podem compreender a que se refere.
Zato što konačno ljudska bića shvataju.
Porque finalmente os humanos estão entendendo.
U suštini, ljudi počinju da shvataju da mogu promeniti vlade, ali ne mogu promeniti politiku.
As pessoas basicamente começam a perceber que podem mudar os governos, mas não podem mudar as políticas.
Oni su otvoreni zato što, kao u Mintu, shvataju da je dijalog između lokalnog i globalnog od suštinske važnosti.
Eles são abertos, porque, como em Minto, eles percebem que o diálogo entre o local e o global é essencial.
U stvari, zato što se njihova svest ne uklapa u društveno prihvatljiv oblik normalnog, njih često zaobilaze i ne shvataju.
E, porque suas mentes não encaixam na versão que a sociedade tem sobre normalidade, eles são frequentemente deixados de lado e mal compreendidos.
Postoje neurolozi, kao što sam ja, koji počinju da shvataju koji su dobri sastavni delovi igara za postizanje pozitivnih rezultata, nazvaću to "brokoli" strana jednačine.
Há cientistas do cérebro como eu que estão começando a entender quais são os bons ingredientes nos jogos para promover efeitos positivos, e isso é o que vou chamar de lado brócolis da equação.
Veoma su dobre. Nisam pročitao kako momci shvataju ove poruke.
Eu não li tanto sobre o que os meninos estão captando desta onda.
Oni shvataju da obični učenici imaju izvanredne talente i oni personalizuju mogućnosti za učenje.
Eles percebem que estudantes comuns têm talentos extraordinários, e eles personalizam as oportunidades de aprendizado.
Došao sam pre 12 godina i kada sam stigao, govorili su mi razne stvari, recimo: "Amerikanci ne shvataju ironiju."
Cheguei aqui há 12 anos, e quando eu cheguei, fui informado sobre várias coisas tipo, "americanos não entendem ironia."
Nisam našao dokaz da Amerikanci ne shvataju ironiju.
e não encontrei provas de que os americanos não entendem ironia.
(Smeh) Ali nije tačno da Amerikanci ne shvataju ironiju, samo hoću da vam kažem da to ljudi govore o vama iza vaših leđa.
(Risos) Mas não é verdade que americanos não entendam ironia. Mas quero apenas que vocês saibam que isso é o que as pessoas estão falando de vocês pelas costas.
Postalo mi je jasno da Amerikanci shvataju ironiju kad sam naišao na Zakon za decu sa posebnim potrebama ("Nijedno dete izostavljeno").
Mas eu sabia que americanos entendiam ironia quando me deparei com a legislação Nenhuma Criança Deixada para Trás.
To je bila prekretnica za maraton, ljudi su počeli da ga shvataju kao platformu za mir i jedinstvo.
Aquele foi o momento decisivo da maratona, quando as pessoas passaram a enxergá-la como uma plataforma pela paz e unidade.
Učimo ljude da hipotetično shvataju ozbiljno, da koriste apstraktno i da ih logično povezuju.
Estamos educando as pessoas para levar a sério o hipotético, para utilizar abstrações, e associá-las logicamente.
Mnogi od ovih ljudi shvataju svoje domove i unutrašnje prostore veoma ozbiljno, ulažući mnogo rada i brige u detalje.
Muitas destas pessoas levam suas casas e espaços interiores muita a sério, dedicando muito trabalho e cuidado aos seus detalhes.
Nije ni čudo što je zaključak izveštaja da u ovom slučaju, štampa, a posebno tabloidi, ne ispunjavaju i ne shvataju važnost svoje uloge u našoj demokratiji.
É de se esperar que o relatorio concluiu que nesse âmbito, a imprensa, especialmente tabloides parecem não sobrevirerem da importância do seu papel para nossa democracia.
ljudi su govorili o tome šta žele da znaju o svojim lekarima, jer ljudi shvataju zdravstvenu zaštitu kao ličnu interakciju između njih i njihovih lekara.
pessoas respondiam sobre o que elas queriam saber sobre seus médicos, porque as pessoas consideram o sistema de saúde como a interação entre elas e seus médicos.
Poenta je da je ova manija toliko duboko ukorenjena da dobronamerni ljudi poput mene čak ni ne shvataju da su deo toga.
Mas o ponto é que esta mania está tão arraigada que pessoas bem-intencionadas, como eu, sequer percebem que somos parte dela.
Postoji milion redova veličine više odluka koje donosite svakodnevno koje pravilno shvataju svet.
Há milhões de tipos de escolhas que fazemos todos os dias, que nos fazem ver o mundo.
Mnogi ljudi ni ne shvataju šta je uopšte bitboksovanje, gde je nastalo.
Mas muita gente não sabe o que é beatbox, como começou.
Zaista se nadam da su ljudi počeli da shvataju da kada razmišljamo o okolini i uništenju prirode, da moramo takođe početi razmišljati o našim okeanima.
O que espero é que as pessoas estejam começando a compreender que, quando pensamos no ambiente e na destruição da natureza, temos que começar a pensar nos nossos oceanos, também.
Međutim, ne shvataju da dok gledaju svoje serije, zapravo njih gledaju.
O que eles não percebem é que, enquanto assistem às séries, na verdade, eles estão sendo observados.
Do početka sedamdesetih ljudi naprednog razmišljanja su počeli da shvataju vrednost lokalnih sastojaka.
Lá pelos anos 70, pessoas avançadas começaram a reconhecer o valor dos ingredientes locais.
Ali slušajte - stručnjaci koji ozbiljno shvataju smanjenje oboljenja preporučuju odraslima da jedu samo nešto više od 225g mesa nedeljno.
Mas escutem -- experts que são sérios sobre a redução de doenças recomendam que adultos comam apenas cerca de 225 gramas de carne por semana.
Radi se o tragediji koju niko nije naslućivao, ali kad se osvrnu unazad, shvataju da su znaci upozorenja bili svuda, samo što niko nije razumeo čemu tačno svedoči.
Esta foi uma tragédia que ninguém previu, mas, em retrospecto, viram que os sinais de alerta estavam lá, mas ninguém entendia o que estava vendo.
Jedan od razloga za to jeste to što ljudi veoma lično shvataju ono što im se dešava. Kako svoje uspehe, tako i neuspehe.
E isso acontece também porque as pessoas encaram o que lhes acontece de forma extremamente pessoal. Elas são responsáveis pelo seu sucesso. Mas também pelo seu fracasso.
Zato što ljudi na čelu, ljudi kao što ste vi, mislim, počinju da shvataju da postoji previše brzine u sistemu, da postoji previše zauzetosti i da je vreme da se pronađe ili da se vrati ta davno izgubljena veština menjanja brzina.
Porque as pessoas no topo da cadeia, pessoas como vocês, eu acho, estão começando a perceber que há muita velocidade no sistema, há muito para fazer e está na hora de encontrar ou retomar a arte perdida de diminuir a marcha.
Ona zahteva da svi shvataju izbor kao privatni i samo-definišući čin.
Isto requer que todos tratem a escolha como um ato privado e auto-definidor.
Zatim, u skorije vreme, počeli su da rade na obrnutom inženjeringu ove zveri i da shvataju od kojih delova se sastoji, kako oni funkcionišu i kako se mogu optimizirati - kako se mogu učiniti boljima.
E então, mais recentemente, eles realmente começaram a fazer um tipo de engenharia reversa nesta besta e a descobrir examente que partes eram, como elas funcionavam e como podiam ser otimizadas - como podiam ser melhoradas.
Ljudi u ovim studijama izveštavaju da se osećaju veoma budno u toku dana da shvataju da doživljavaju pravu budnost po prvi put u svom životu.
As pessoas nesses estudos dizem estar tão acordadas durante o dia, que percebem que estão vivenciando um verdadeiro estado de vigília pela primeira vez na vida.
1.7088510990143s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?