Filipe, da li shvataš da smo to uradili upravo onako kako smo i planirali.
Já reparaste que fizemos exactamente o que planeámos?
Da li shvataš... da te više niko ne može prodati?
Você sabe... que ninguém jamais poderá vendê-la novamente?
Nadam se da shvataš da se igraš sa dinamitom.
Espero que saiba que está brincando com dinamite.
Jel' ti shvataš da nas sad trenutno posmatraju?
Sabia que há vigilância em todo o lugar agora?
Nadam se da shvataš da si mi povredio oseæanja.
Espero que entenda como você feriu meus sentimentos.
Shvataš da æe novinari da pišu o tome.
A imprensa vai estar em cima disso. Confie no que estou dizendo.
Mislim da ne shvataš da se naša kæer udala za èudovište!
Não percebeu que a nossa filha casou com um monstro!
Ti ni ne shvataš da si uèinila nešto loše!
Olhe, você nem percebeu que o que fez foi errado.
No, shvataš da si prièala sa Džeki, zar ne?
Você sabia que estava falando com a Jackie, não é?
Da li shvataš da su mogli da te uhapse?
Você percebe que poderia ter sido presa?
Da li shvataš da ti je data prilika o kojij drugi mogu samo da sanjaju?
Entende que lhe foi dado uma oportunidade... que outras pessoas nem poderiam sonhar ter?
Tako da shvataš da æu nastaviti da se viðam sa Rajli, èak i ako svi misle da je to loša ideja.
Então entende que continuarei a vê-la... mesmo que achem que é uma má ideia? Entendo que é uma má ideia.
Takoðe shvataš da ima veliku odgovornost.
Ambos sabemos que ele é uma peça valiosa.
Da li shvataš da æe u vreme kada ovi blizanci završe srednju školu, ja æu biti u mojim 60-tim godinama!
Notou que quando esses gêmeos terminarem o ensino médio, estarei com 60 anos?
Sigurno shvataš da te ne mogu pustiti da lutaš zemljištem sasvim sam.
Sabe que não posso permitir que saia andando sozinho.
Zar ne shvataš da je u tome cela poenta?
Não entende que essa é a idéia?
Shvataš da takve intervencije obièno ne ukljuèuju terevenke.
Você tem noção que intervenções normalmente desencorajam farras de bebida?
Da li ti shvataš da štitiš nekoga ko je stavio tvoj život u veliku opasnost.
Você não percebe que está protegendo alguém que colocou a sua vida em grande perigo?
Sada, shvataš da je ovo davanje iskaza, nije sudjenje.
Agora, entenda, isto é um depoimento, não um julgamento.
Ti valjda shvataš da je ovo najvredniji artefakt koji si ikad dotakao.
Não gosto disso, não mesmo. Percebe que isso é o único artefato valioso que já tocou?
Da li shvataš da sam proveo èitavo svoje detinjstvo brinuæi se da æe me, ako se budem loše ponašao poslati nazad u džunglu baš kao i Magilu!
Percebe que passei minha infância preocupado em ser mandado para a selva caso desobedecesse?
Voldene, nadam se da shvataš da nikad nisam želela da te povredim.
Espero que entenda, querido. - Nunca quis te machucar.
Sada shvataš da ako se naèuje èak i šapat o onome što smo radili, provešæemo ostatke svojih života u Guantanamu, ako budemo imali sreæe.
Você sabe que se um simples sussurro sobre os nossos planos vazar, passaremos o resto de nossas vidas em Guantánamo, se tivermos sorte.
Onda shvataš da sam se vratio da sve ovo spalim do temelja, da zaustavim ubijanje.
Você entende que eu voltei para fazer a operação virar pó. Pra acabar com a matança.
Ti...shvataš da si upravo citirao "Gospodara Prstenova"?
Percebeu que você citou Senhor dos Anéis, não é?
Shvataš da sve što treba da uradim je...
Sabe que tudo o que eu preciso fazer é...
Kara, shvataš da preturaš po Džonovim privatnim stvarima?
Cara, percebe que está nos pertences do John?
Shvataš da trenutno ne gledaš mene u lice?
Sabia que não está olhando para mim agora?
Shvataš da nas je Šerlok doveo ovamo kod mame i tate s razlogom?
Você sabe que o Sherlock nos trouxe aqui para ver os pais dele por um motivo?
Da li shvataš da sam ja neke od najmoænijih ljudi u istoriji bacala na kolena sa samo jednim pogledom?
Sabia que fiz homens importantes se ajoelharem com apenas com um olhar?
Shvataš da nema garancije da je "Šajlin" uopšte Šajlin.
Você entende que... a "Shaylene" talvez nem seja a Shaylene.
Da li ti shvataš da u raju nema ubica?
Você sabe que não há assassinos no paraíso?
Da li shvataš da si došao kod direktora korporacije za proizvodnju oružja sa tvrdnjom da robot može pisati poeziju?
Procurou a presidente de uma empresa bélica de capital aberto... propondo um robô que escreve poesia? Bom, se me deixar explicar...
Stvar je, shvataš, da, ono što se ama baš nikad nije pružilo jeste mogućnost.
O segredo é que ninguém nunca teve antes oportunidade.
Shvataš da je to zlatni rudnik i shvataš da je druga kompanija sponzor.
Você percebe que é uma mina de ouro, mas também é patrocinado.
Shvataš da pomažeš lažnog CIA operativca koji radi protiv nacionalne bezbednosti?
Entende que está indo contra os esforços de uma operação da CIA? Agindo contra a segurança nacional?
Ti shvataš da su to zapravo životinje?
Você não entende que são animais de verdade?
Shvataš da se svetlo sastoji od èestica i talasa?
Sabem que a luz é partículas e ondas, não sabem?
Naravno da shvataš da ovo znaèi rat.
Obviamente sabe que isso significa guerra.
Da li shvataš da bilo koja knjiga koju moja mama dohvati može biti poslednja koju je ikada procitala?
Notou que o livro que minha mãe escolher pode ser a última coisa que ela lerá?
I što je najgore u tome ti ni ne shvataš da je to pogrešno.
E a pior parte é que não sabe que está errado.
Shvataš da smo se zadnji put srušili u ovoj stvari?
Lembra-se que da última vez que pilotei uma, nós batemos?
Pristao si da pomogneš jer shvataš da postoje veoma ozbiljne pretnje.
E concordou em nos ajudar, porque entendeu as terríveis ameaças...
Ti ne shvataš da æe te ti ljudi ubiti?
Não entende que essas pessoas irão matar você?
Oèigledno ne shvataš da je ovo rat.
Você parece não saber que isto é uma guerra.
Shvataš da ako nešto poðe po zlu, na hiljade bi poginulo.
Você percebe que se algo der errado, milhares poderiam morrer.
Shvataš da je ovo borba do smrti?
Entende que é uma luta até a morte, certo?
Shvataš da je ovo poverljivo, zar ne?
Você sabe que isso tudo é secreto, não? Hoje não.
Ili, kao što je Alen Grinspen rekao, „Znam da misliš da razumeš ono što si mislio da sam rekao, ali nisam siguran da shvataš da ono što si čuo nije ono što sam mislio“.
ou, como Alan Greenspan disse: "Eu sei que você acha que entendeu o que pensou que eu disse, mas eu não sei se percebeu que o que eu disse não era o que eu queria dizer."
2.2397770881653s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?