Kad se ovo završi, podseti me da kretenu išèupam jezik.
Depois me lembre de lhe arrancar a língua.
Samo želim da se ovo završi.
Eu só quero acabar logo com isso.
Kad se ovo završi... Želim da uzmete ovo lice i spalite ga.
Quando tudo isto acabar, quero que pegue este rosto... e queime.
Jedva èekam da se ovo završi.
Mal posso esperar para isso acabar.
Èim se ovo završi, biæemo ponovo zajedno.
E assim que tudo isso terminar... estaremos juntos novamente.
Kad se ovo završi, možeš da ideš gde god želiš.
Quando acabar, você poderá ir para onde quiser.
Ne želim da se ovo završi.
Só não quero que isso acabe.
Jedino što želim je da se ovo završi.
Só quero acabar com tudo isso.
Da, Virg, kada se ovo završi, ako ne budemo mrtvi, zahvali mi onda.
Veja, é assim que você consegue um bairro. Están loco, hombre?
Sve što želim je da se ovo završi.
Só te peço que pense bem, por favor.
Sve što hoæu reæi je, da kad se ovo završi bježim odavde.
Só estou falando que quando eles encerrarem. Termino, e dou o fora daqui.
Jedva èekam da se ovo završi, da se mogu pretvarati kao da se nikad nije dogodilo.
Mal posso esperar pra tudo isso acabar pra fingir que nada aconteceu.
Postoje dva naèina da se ovo završi:
Só há dois modos disso acabar:
Izvini što sam takva, ali ako je iko želeo da se ovo završi, to sam bila ja.
Desculpe por ser tão sincera... mas se alguém queria que isso acabasse, era eu.
Imamo našu voljenu kuænu majku da joj se zahvalimo za sav njen težak posao da se ovo završi.
A casa e a fraternidade serão ainda mais fortes.
Neæu da se pretvaram da sam razumeo sve ovo što ste rekli, ali mi zvuèi kao da postoji moguænost da se ovo završi loše.
Não vou fingir que entendo tudo que estão falando, mas parece que há uma chance de esse plano acabar muito mal.
Nema šanse da se ovo završi dobro.
De nenhuma maneira isso vai acontecer.
Kada se ovo završi, obećavam ti da ću imati posao od 09 do 17 časova.
Quando isso acabar, prometo que arranjarei um trabalho decente.
Biæe mi drago kad se ovo završi.
Vou ficar feliz quando isso acabar.
Kada se ovo završi, zajedno æemo je popiti.
Depois que tudo isso acabar... tomaremos...uma bebida juntos.
Trebalo bi da podnesemo privatnu tužbu, u trenutku kad se ovo završi.
Aposto que ela pedirá uma indenização quando isso acabar.
Ali reæi æu ti odmah, bolje ti je da ne promašiš starèe, inaèe æu ti odseæi drugo uho pre nego što se ovo završi.
Mas direi agora, é melhor atirar direto, velho, ou cortarei sua outra orelha antes disso acabar.
Ne želim da se ovo završi, pre nego što je i počelo."
Não quero que isso acabe antes mesmo de ter começado."
Obeæavam, kad se ovo završi, rado æu iæi u zatvor ostatak života, ali ne pre nego što odvedem ovo bespomoæno dete u bolnicu da dobije negu kakvu zaslužuje.
Prometo que, quando isso acabar, vou para a prisão sem brigas, pro resto da minha vida, mas só depois que eu entregar essa criança desamparada ao hospital para ele ser tratado como ele merece.
Ukloni nepotrebni teret kao što je reèeno, i postaraæemo se da se ovo završi.
Remova o empecilho, como foi discutido, e teremos um fim adequado.
Kad se ovo završi, možda æu se boriti sa tobom za starateljstvo nad psom.
Quando isso acabar, vamos brigar pela custódia do cachorro.
Postoji samo jedan naèin da se ovo završi.
Só tem um jeito de terminar.
Obeæavam, kada se ovo završi, odvešæu te bilo gde, pa možeš da naruèiš za ceo restoran.
Prometo que quando esta coisa acabar vou leva-la a qualquer lugar e você pode pedir o restaurante inteiro.
Šta ce se desiti kada se ovo završi i kada dobije to što želi?
O que vai acontecer quando isto acabar e ele conseguir o que quer?
Sakrije se, naæiæu te kada se ovo završi!
Esconda-se, o encontrarei quando isso acabar.
Kada se ovo završi, grad æe da se reši Velikog Džima Renija.
Quando isso tiver acabado, a cidade estará livre de Big Jim Rennie.
Kad se ovo završi, daću ti 3 hiljade za snimak.
Quando tudo acabar, eu lhe dou três mil pelo vídeo.
Oèajnièki želim da se ovo završi.
Estou louca para que acabe logo.
A sada, pre nego što se ovo završi dete kojem ste pomogli da se rodi na ovom svetu, obratiće vam se.
E agora, antes de finalizarmos, a criança que ajudaram a trazer ao mundo tem algo a dizer. Gênesis?
Kada se ovo završi, još uvek imam vino u autu.
Espere. Quando isso acabar, tenho vinho no carro.
Kad se ovo završi, ubiæu te.
Quando isso acabar, vou matar você.
I dalje mi treba jedna stvar od njega pre nego što se ovo završi.
Só preciso de mais uma coisa antes disso tudo acabar.
Kad se ovo završi, biæeš heroj, biæeš slavna.
Quando isso acabar, será uma heroína. Será famosa.
Mislio sam da kad se ovo završi i Vil vrati i ti više ne budeš tajna, da ti moji roditelji mogu dati pravi krevet.
Eu estava pensando, quando isso terminar, Will voltar e você não for mais segredo, meus pais podem pôr uma cama de verdade pra você no porão.
Ali kada sam vas jutros video kako hvatate autobus shvatio sam da dolazite ovde i pomislih, idealno mesto da se ovo završi.
Mas quando o vi entrar naquele ônibus esta manhã percebi que você estava vindo aqui e pensei, o lugar perfeito para isso terminar.
Ako se ovo završi loše, brat æe mi se obogatiti.
Sim. Se isso der errado, meu irmão ficará rico.
Mislite da je ovaj tip, kada je skočio ispred voza, pomislio: "Da li ću se osećati dobro kada se ovo završi?"
Pensam que este cara, ao saltar na frente do trem, pensou: “Vou me sentir ótimo quando isto acabar"?
4.1593191623688s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?