Prevod od "se ženim" do Brazilski PT


Kako koristiti "se ženim" u rečenicama:

Pazi malo, ja se ženim danas.
Por favor! Eu vou me casar hoje!
Znam da su ljudi mislili da se ženim iz Benret porodice sa razlogom ali to nije istina.
Muitos diziam que eu tinha motivos para entrar para a família Berent... mas não é verdade.
Nisam imao vremena da se ženim.
Não parece que lhe falte tempo.
Nisam znao da se ženim oportunistkinjom.
Não sabia que ia casar com uma caçadora de fortunas.
Pa zašto bi ja trebalo da se ženim?
Então, para que se casou com elas?
Opet æeš da tražiš da se ženim.
Você quer que eu me case.
Mislim da se ženim pa sam se pitao da li hoæeš da mi budeš kum.
Acho que vou casar e quero saber se quer ser meu padrinho.
Prestani da to radiš, ne želim da se ženim.
Não a chame. Não quero casar-me.
Mislim da to ima veze sa tim što ja možda nisam hteo ni sa kim da se ženim.
Era o fato de eu não querer me casar de jeito nenhum.
Za sedam dana se ženim i samo želim još nešto da uradim... sa mojom najboljom prijateljicom pre nego što odem pred oltar.
Vou me casar em uma semana e quero... uma última farra com minha melhor amiga antes de subir ao altar.
Rekla bi mi da trèim, a ne da hodam do "Valdorfa"... jer svi signali ukazuju da se ženim.
Ela mandaria eu correr... para o Waldorf porque tudo aponta para o casamento.
Možeš li verovati da se ženim?
Dá pra acreditar que vou me casar?
Trebalo je da se ženim, za ime božje.
Acabo de me casar, por amor de Deus.
Ili je to zato što se ženim.
Ou talvez seja porque eu estou me casando.
Pa ako mislim da se ženim što i mislim, onda mislim da treba da budem spreman da tiu kažem isitnu.
Se eu acho que estou pronto para casar, com o eu estou... então eu acho que estou pronto para te dizer a verdade.
I uskoro se ženim za ženu koju jako volim i koja mi puno znaèi.
Vou me casar em breve com uma mulher incrível... e que eu amo muito.
Sve što sam rekao je da nema razloga da se ženim ako veæ imam nekoga ko èisti i...
O que disse foi que não era necessário casar, se tivermos alguém que limpe e...
Zvuèim kao da se ženim sa jednorogom.
Parece que estou casando com um unicórnio.
Znaš, mislio sam da više neæu poželeti da se ženim.
Nunca pensei que gostaria de casar novamente, sabe?
Za vikend se ženim, pa pomažem zaruènici oko zadnjih priprema.
Bem, é meu casamento nesse fim de semana, então estive ajudando minha noiva com os últimos detalhes.
Ne mogu ni zamisliti da se ženim bez tebe.
Não posso nem imaginar me casar sem você.
Dušo, bilo koje mesto gde se ženim tobom je meni najromantiènije mesto na svetu.
Querida, o lugar em que nos casarmos será o mais romântico do mundo.
Slušaj, sada si ti ona kojom želim da se ženim.
Olha, é com você que quero casar agora.
Ma necu bre da se ženim
Bom, eu não me vou casar.
Mislim da æu uskoro znati da li se ženim ili ne.
Acho que descobrirei logo se vou me casar ou não.
Ne, veèeras se ženim i biæu tamo makar me nabili na kolac.
Não, eu me caso esta noite, e estarei lá nem que tenham que me escorar com uma vareta.
Upravo sam saznao da se ženim buržujkom, a vi se ponašate kao moroni!
Acabo de descobrir que vou me casar com uma Kennedy e vocês chegam agindo como retardados.
Ja se ženim jednom, a ne 4 puta.
Eu vou me casar uma vez, e não quatro.
Uopšte ne razmišljam da se ženim.
Eu não estou pensando em me casar.
Pošto se ženim, provodiæu mnogo više vremena sa Kasandrom.
Agora que vou me casar, passarei muito mais tempo com a Cassandra.
To što se ženim ne znaèi da se ne možemo i dalje tucati.
Só porque estou me amarrando não quer dizer que não podemos transar.
Misliš da sam te pozvao da ti saopštim da se ženim sa Emili, da se uverim da se ne ljutiš?
Acha que te chamei para contar que casarei com Emily? Para ter certeza que não ficaram mágoas?
Neæu da se ženim sa nekim samo da bih se oženio.
Não, não quero casar por casar.
Vi imate novu firmu, ja se ženim.
Você tem uma firma nova, eu vou me casar...
Ne radi se o tome da neæu da se ženim.
Não é que eu não queira estar casado.
Upravo se ženim Irkinjom, pa primeæujem.
Vou me casar com uma moça irlandesa, acho que noto mais.
Ros, znaš da se ženim sledeæe nedelje?
Ross, você sabe que vou me casar na próxima semana?
Ti biraš sa kim se ženim, biraš gde živim i koliko novca trošim, ali ne možeš da biraš šta nosim i koga tucam.
Você decide com quem me caso, onde vivo, o quanto gasto, mas não o que eu uso ou com quem transo.
Da se ženim sledeæeg vikenda, i da tebi nije dobro, jer ti je žena preminula.
Falei que vou me casar semana que vem. E estava assim pois sua esposa faleceu.
Trebao sam da se ženim, ali sam onda tebe upoznao...
Eu ia. Eu ia me casar. Mas ai te conheci e agora não sei.
Meredith, zašto imaš problem što se ženim s tvojom sestrom?
Meredith, por que fica incomodada com o fato de eu me casar com a sua irmã?
To je iz razloga što su preopterećeni, pitajući se: "Treba li da se ženim ili ne?
É porque eles estão preocupados, se perguntando, "Devo me casar ou não?
5.3087689876556s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?