Prevod od "razumijemo" do Brazilski PT


Kako koristiti "razumijemo" u rečenicama:

Drago mi je da se razumijemo.
Que bom. Estou feliz que nos entendemos.
Èuj, da se razumijemo...prije nego poðemo daIje.
Ouça, temos que nos entender antes de continuarmos.
Ne možemo oèekivati da ga razumijemo, on je mnogo ispred nas!
Não podemos esperar compreender! Ele está tão acima de nós!
Postoje mnoge stvari koje ti i ja ne razumijemo u ovom svetu.
Há muitas coisas que não entendemos no mundo atual.
Ako ne razumijemo neko biæe, ne znaèi da ga smijemo uništiti.
Não saber o bastante de um ser vivo não nos dá o direito de destruí-lo.
Bojimo se onoga što ne razumijemo.
Nós temos medo do que não entendemos.
Drago mi je što se razumijemo.
Sim, bom, estou feliz que todos nós, nos entendemos.
Razumijemo da je ta tajna veliki teret ali ako je kažeš Peteu možda mu daš odgovornost za koju nije spreman.
Nós entendemos que é um fardo... mas Pete pode não estar preparado para assumir essa responsabilidade.
Ti i ja se razumijemo zato što smo veoma slièni.
Eu e você nos entendemos porque somos criaturas similares.
Gospodine, mislimo da jasnije razumijemo što se dogaða.
Senhor, achamos que podemos ter uma idéia clara do que pode estar havendo.
Bile smu tu jedna z adrugu da razumijemo ono što nikad niko drugi na svijetu ne bi mogao.
Apoiávamos uma a outra. Para entender as coisas que mais ninguém podia.
I želim da mi pomogneš uæi unutra i razumijemo toèno sa èime imamo posla.
E eu queria que você me ajudasse a entrar e entender com o que nós estamos lidando.
Razumijemo to, i stvarno cijenimo što s razgovarate sa nama.
Entendemos isso, E apreciaríamos que você falasse com a gente.
Da se razumijemo, volio sam biti u braku, bio sam èetiri puta.
Não me entenda errado, adorei estar casado. Casei 4 vezes.
Ne, ali mislim da oboje razumijemo gdje sve ovo vodi.
Não, mas acho que entendemos que é o que vai acontecer.
Zar ništa ne znaèi to što sad razumijemo što je meteor?
Mas faz alguma diferença que hoje saibamos - o que é um meteoro?
Seth i ja razumijemo da više ne morate iæi dalje sa nama, a opet, idete.
Seth e eu sabemos que vocês não tinham de vir conosco,
Ne dreèi na nas samo zbog toga što ne razumijemo o èemu to govoriš.
Não nos ataque só porque não entendemos o que está dizendo.
Da, razumijemo to, ali ovo su posebne okolnosti.
Sim, entendemos isso. - Mas as circunstâncias são especiais.
Ne razumijemo ovu Bradovu opsjednutost s vještièarenjem.
Não entendemos a obsessão do Brad com bruxaria.
Ako pod zajebavamo, misliš namjerno postavljanje metka u bubanj znajuæi da æe Max ubiti Donnya, onda da, ti i ja se potpuno razumijemo.
Se por "zoar" você quer dizer intencionalmente colocar uma bala no cartucho, sabendo que Max atiraria em Donny, Então sim. Você e eu estamos em total acordo.
Vidimo tako puno, ali razumijemo malo.
Nós vemos tanto e entendemos tão pouco.
Osjeæam se kao da sam u vlaku za Europu, a ti si mali Njemac, a ja sam ja i sjedimo jedno nasuprot drugom i prièamo, ali se uopæe meðusobno ne razumijemo.
Eu me sinto em um trem na Europa. Você é um alemãozinho. E nós estamos conversando...
Samo da se razumijemo, zar "poslati ih u centar" nije izraz za poderati dokumente?
Só para assegurar que falamos da mesma coisa, "enviar para o centro" não significa triturar o papel?
Ti i ja se vrlo dobro razumijemo.
Você e eu nos entendemos perfeitamente.
Reći ću... ta stvar o kojoj pričamo je Isus, ali Isus je koliko razumijemo... kao to zlato na dnu rudnika.
Eu diria... Eu diria... que aquilo de que estamos falando, é Jesus, mas Jesus entendido como o ouro no fundo da mina.
Da se razumijemo, volim kad tulumarimo i duvamo, ali lud si!
Não me leve a mal, gosto de curtir um barato com você, mas você é maluco!
Mi smo u sredini neèega šta baš u potpunosti ne razumijemo.
Estamos no meio de algo que não compreendemos totalmente!
Mnogo je tog što ne razumijemo.
Tem muita coisa que não entendemos.
Kroz te prièe mi razumijemo sebe, i svijet oko nas.
É através das histórias que nos entendemos e acabamos por entender o mundo.
Moglo bi se reæi da se razumijemo.
Poderíamos dizer que temos um acordo.
Kriju nešto...nešto što bi nam pomoglo da razumijemo zašto smo pod ovom stvari.
Estão escondendo algo. Algo que pode nos ajudar a entender -por que estamos presos.
Ljudi poput nas su im prepreka jer mi razumijemo što je na kocki.
Pessoas como nós somos responsáveis porque entendemos o que está em jogo.
Kažem vam, ja i on se razumijemo, pa vidim da ga nešto muèi.
Estou te dizendo, eu e ele temos uma conexão, e há algo o incomodando.
Dakle nema sumnje da ćete razumijemo, kada sam prihvatio uloga privremenih gradonačelnik 8 i 1/2 prije mjeseci, bio sam prestrašen.
Então sem dúvidas entenderão que quando aceitei o cargo de prefeito provisório há oito meses e meio, eu estava apreensivo.
Idemo to sve na stol... samo tako da se razumijemo, u redu?
Vamos colocar tudo em pratos limpos, combinado?
To je tehnologija koju ne razumijemo.
É uma tecnologia que não entendemos.
Znate, samo kako bismo, uh, razumijemo jedni druge, znaš, držali sve ove Šuška.
Só para garantir que nos entendemos... Sabe, mantenha isso em segredo.
Da se razumijemo, za našu sigurnost, uèinit æete toèno ono što moj tim kaže i kad kaže.
Só para esclarecer, para nossa segurança, vocês farão exatamente o que minha equipe disser, quando disser.
Ne, banka nam je vlasnik fonda, ali nismo u stvari njen dio, mi smo kompanija finansijskog servisa, i pokušavamo da razumijemo biznis stambenih hipoteka.
Não, o banco é dono do nosso fundo, mas não fazemos parte dele. Nós investimos em companhias de investimento. Estamos tentando entender o mercado imobiliário de casas.
Pa, ne razumijemo zašto rejting agencije nisu srozale nepovoljne mjenice, jer zajmovi jasno propadaju.
Nós não entendemos como as agências de risco não rebaixaram os títulos subprime, já que os empréstimos subprime estão se deteriorando.
Razumijemo prirodu optužbi protiv oca Talbota.
Entendemos a natureza... das alegações contra o padre Talbot.
Pošto su razlozi nepoznati, ne razumijemo napredak bolesti.
E, embora as causas sejam desconhecidas, entendemos a progressão da enfermidade.
1.750599861145s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?