Kad Agvar jednom bude mrtav, Slajgon neæe prestati dok ne razapne sve hrišæane u Skandinaviji!
Se Aguar morrer, Sligon não descansará... até crucificar todos os cristãos escandinavos.
I sada levica hoæe da me razapne, jer sam u avgustu naredio mojim trupama da pucaju na Generala.
Então, a ala esquerda atacou-me, porque, em Agosto...ordenei que meus homens abrissem fogo contra o General Alô, príncipe, que outra coisa poderia ter feito?
Nisam ovde pevala godinama, i znala sam da je publika... spremna da me razapne, da motre na svaki moj korak.
Não canto aqui há anos, e sabia que havia gente na platéia... pronta para me pegar, observando cada passo que eu dava.
Ti, nevini pasor koji razapne nevinog èoveka na tablu.
Você. Um padre de segunda categoria, que prega inocentes em tábuas.
Jer kada mi se dan razapne na 18 sati, i dok me šutiraju u dupe svi egoistièni lekari, i dok gledam tolike ljude otvorene i izvrnute naopaèke ne mogu da gledam u ljude a da im ne vidim unutrašnje organe...
Porque depois de um dia de 18 horas de trabalho, tendo minha bunda chutada por todos os médicos egocêntricos, enquanto eu já vi o interior de tantas pessoas. Tenho dificuldade em olhar as pessoas sem ver seus órgãos internos...
Ako je dobro poznajem, želi da me razapne.
Se a conheço, quer me crucificar.
A zašto od toga nastane bogatstvo samo tada, kad neko razapne okolo plot i proglasi za privatno vlasništvo?
Por que só se tornam riqueza se alguém os cerca... e declara propriedade privada?
Samo da bi tvoj dragi prijatelj Roj mogao da razapne dilera droge.
Tudo isso só para que seu bom amigo Roy pegasse um traficante.
Trebalo bi da ih razapne nekolicinu, da postavi primer.
Devia crucificar alguns, para dar o exemplo.
Nataša Kandiæ æe da te razapne u medijima pre prvog EPP bloka.
Nancy Grace vai te condenar na tv antes mesmo do 1º comercial.
Da, i znao je da razapne šator u holu hotela Beverley Wiltshire u Holivudu, jer nisu hteli da ga puste, pa je rekao "odsešæu svakako".
Sim, e ele montou uma barraca no saguão do Beverley Wiltshire, em Hollywood, porque não deixaram ele se hospedar, então ele disse, "Então vou ficar por aqui mesmo."
Kad moj otac sazna u èemu sam uèestvovao, ima da me razapne.
Se meu pai descobrir o que aprontei, vai me crucificar.
Falco je pokušao da razapne Gordiana zbog zloèina koji on nije poèinio.
Falco tentou crucificar Gordian por um crime que não cometeu.
Da li ste videli kako pokušava da razapne šator?
Você viu ele tentando montar a barraca?
Ako štab želi da me razapne, samo ih pusti.
Se eles querem me crucificar, então, deixe-os!
Osim ako ne pozovemo nekoga da se sto pre razapne na krst.
A não ser que arranjemos alguém para ser pregado em uma cruz.
Više volite da ga ova rulja razapne?
Prefere que ele seja crucificado por esta multidão?
Za tebe je verovatno uzeo nekog za razvod, a mene želi da razapne.
Ele deve ter contratado o advogado de divórcio para você. De mim, ele só queria alguém bom para me esfolar.
"I Bog nebesa kao platno razastra, i kao šator za stan ih razapne."
É Ele que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda.
I uveravam te, to ðubre koje je pokušalo da ga razapne nije iz naših redova.
Eu afirmo, o merdinha que tentou crucificar ele, não é um dos nossos.
Foli može da mi zagorèa život više nego da me razapne na krst.
Foley pode tornar isso pior que seis horas na cruz no calvário.
0.60567402839661s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?