Prevod od "proslost" do Brazilski PT

Prevodi:

passado para

Kako koristiti "proslost" u rečenicama:

Da, koliko vec sutra u ovo vreme, streberi ce postati proslost.
Amanhã, a esta hora, os nerds estarão acabados.
Na kraju, prsten, proslost, nista od toga više neæe nista znaæiti.
No final, o anel, o passado... nada disso vai significar nada.
Proslost te ne pusta, zar ne?
O passado não nos deixa, não é?
Mrs. Kubik, Charlie ima proslost alkoholicara
Esta sabendo que Charlie Grimes tem fama de alcoolatra.
Proslost je proslost, sto je bilo bilo je.
Passado é passado e o que está feito está feito.
Njegovo ime, njegovu proslost, njegove cizme, sve.
Seu nome, seu passado, seu paradeiro.
Dobro bi mi sada dosao bljesak u proslost.
Obrigada. Seria bom ver um flashback agora.
ledali moju proslost hajde profesore niste jedii koji ste zainteresirani u povijest ne pogadja me
É por isso que tem investigado meu passado? Vamos, professor. Você não é o único interessado em história, é?
Oh, sada, sada ja ne mogu ici u tvoju proslost, ali ti mozes u moju.
Ah, agora não posso voltar ao seu passado mas você sim pode voltar ao meu.
On kreira moju proslost delovima tela Tonyja Tuccija.
Ele está me forçando a ver isso.
Cak i cinjenica da si mi rekao da ces kad god pogledas unazad u proslost da se kajes svakog dana?
Até o fato que você me contou de que você olha para trás todos os dias e se arrepende?
Sedis po ceo dan ne radis nista sa zivotom... Kockas se, Razveden si, tamna proslost dok te nisam upoznao
Está todo dia sem fazer nada, vivendo sabe Deus de que Joga, divorciado, com um passado obscuro.
Ali znam jednu stvar - gubljenje je proslost.
Mas sei de uma coisa. - Chega de perder.
Samo sto je neko imao proslost sa tom osobom to ne mora znaciti da bi trebao biti sa njom.
Só porque alguém possui uma história com outra pessoa, não quer dizer que isso será um problema.
Zelim ga stvoriti sa mojim Milijardama proslost promeniti, time sto cu te unistiti.
Eu quero me erguer com meus milhões... E vou tentar mudar o passado que me destruiu.
Pisanje po nebu je proslost, pretpostavljam?
Acho que escritas no céu estão fora de moda.
Prosli put kada si se mesao u proslost, cena je bila zivot tvog oca.
A última vez que mexeu no passado, seu Pai morreu.
Uvek zelim da znam proslost svih koji imaju posla samnom.
Verifico sempre o currículo de qualquer um que lide com os meus assuntos.
Pa, znaci da je proslost sada iza nas.
Então, acredito que nosso passado ficou para trás.
Kako zivis ako ti proslost nadvladjuje?
Como você vive é governado por teu passado.
A kako zaboravljas proslost koja te je stvorila?
Mas como esquecer o que eu fiz no passado?
i ja sam mislila da necu takodje ali sam na kraju shvatila... da ne mogu jednostavno da odbacim proslost.
Também achei que eu não iria. mas no fim eu percebi... que eu não posso jogar meu passado fora.
Vraca me u proslost kada sedim pred tobom, Vera.
Grau três diante de você, Vera.
Ja mogu da oprostim proslost, on ne moze.
Posso perdoar o passado, ele não.
Da odes negde gde niko ne zna tvoju proslost.
Ou quer brincar comigo? Vão pra algum lugar onde ninguém saiba de onde vieram?
Znam da je tvoja zamisao zajednice proslost.
Sei que sua ideia disso é ultrapassada.
I skidaj te pateticne nausnice, jer su proslost.
Tire seus brincos e jogue fora, pois eles não combinam.
"Proslost lezi pored livada i mirnih reka,
"Além dos prados vizinhos, sobre o tranquilo riacho,
Tvoja prijateljica je proslost, lose utice na tebe.
Sua amiga? Já era! Porque ela tem sido uma má influência para você, sempre foi.
Provjerit cemo Fordovu proslost, da se pripremimo za ispitivanje.
Estudar o Ford, nos preparar para o interrogatório.
Mozda joj je Alexi rekao za Stanovu proslost.
Talvez Alexi tenha contado sobre Stan.
Pitali ste me ranije za moju proslost, da li ona ima veze sa... tim sto se dogodilo Rosie.
Venha ao meu escritório. - Sobre meu passado, quando perguntou se tinha algo a ver com Rosie...
Caleb vec ima burnu proslost sa njom i policijom.
Caleb já teve problemas com ela e a polícia.
Lucas je moja proslost vec dugo vremena, okej?
Lucas me protegeu por um bom tempo, certo?
Dakle, stavljajuci dinosaure natrag, to je sve o ne mijenja proslost?
Então se mandarmos os dinossauros de volta, então o passado não mudará?
Naucila sam da proslost ima nacin da se otkrije.
Aprendi que o passado tem uma forma de se revelar.
Pa, kakva je proslost koju si pomenuo, Dave?
Então... Qual a história que você mencionou, Dave?
Ocigledno oni imaju takvu proslost, da isteraju pravdu na videlo. Na novim ljudima.
Aparentemente são do tipo que gostam de linchar as pessoas novas.
Boni, znam da smo imali gadnu proslost, ali nadam se da ovo znaci nov pocetak.
Bonnie, sei que temos um passado, mas espero que queira recomeçar.
Iako znam da je ono izmedju nas sada proslost.
Embora saibamos que a animosidade entre nós está no nosso passado.
Znaci ti verujes da je otputovala 200 godina nazad u proslost?
Então você acredita que ela viajou 200 anos ao passado?
Sta ako ona stvarno misli da moze da se putuje kroz kamenje u proslost?
E se ela acreditar que é possível viajar através das pedras para o passado.
Jedini naèin da osiguramo vašu proslost... je da vas otmemo kao novoroðenèad, tako se ukloniti iz buduæih vremenskih linija.
Garantimos que o passado não se altere... É nos sequestrar quando nascemos, removendo assim nossa linha do tempo futura.
Ne znam tvoj bol, ali ti savetujem da ne gledas u proslost.
Não sei da sua dor, mas eu nunca olho para o passado.
Znam da ti i Robert imate proslost, ali nije tako uzasan kakvim si ga predstavio, Gideone.
Sei que você e Robert Dudley tem uma história, mas ele não parece tão ruim como fez parecer, Gideon.
0.51048898696899s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?