Prevod od "preko mene" do Brazilski PT


Kako koristiti "preko mene" u rečenicama:

On je krupan èovek, lako me je zavrteo, tako da su mi leða okrenuta ka njemu, stavio mi svoju veliku šaku na grlo, zabacio mi glavu nazad, savio se preko mene, i ljubio me od pozadi.
E como é grande, fez-me dar uma volta para que ficasse de costas contra ele, colocou a mão sobre o meu pescoço, fez-me inclinar a cabeça para trás e aproximou-se de mim, beijando-me atrás.
Dok ste èlan mog osoblja, s Tulebonom æete da održavate vezu preko mene.
Enquanto estiver incorporado no meu pessoal, fará todas as comunicações com Toulebonne através de mim.
Prošao je preko mene kao hladni povetarac i rekao: "Ustani".
Ele soprou como uma brisa fria e disse: "Levante-se."
Vas dvojica æete razgovarati preko mene.
Você e ele vão se falar por meu intermédio.
Ponekad neki od ovih momaka, koji su oženjeni, pokušavaju preko mene na brz naèin prošvercati kurvu kao svoju ženu.
De vez em quando, um dos presos casados... tenta me enganar e convida uma prostituta em vez da mulher.
Htela je sve svoje greške ispraviti preko mene.
Ela queria consertar todos erros dela através de mim.
Proæi æeš kroz ova vrata samo preko mene mrtva.
Só vai passar por esta porta por cima do meu traseiro morto.
Ako želiš da ne kontaktiraš preko mene, ostaviæu ti njegov broj.
Se preferir não falar comigo, lhe darei o telefone de Sebastien.
Štitite ih, pucajte u drveæe, preko mene.
Tiros de cobertura! Por entre as árvores.
Molim Ga da mi, djelujuæi preko mene, omoguæi da vidim Njegovu volju.
Eu peço a Ele, dentro de mim, que permita que eu enxergue Sua vontade.
Neæe izabrati Tollivera preko mene, ovoliko rano u igri.
Não escolheriam Tolliver ao invés de mim tão cedo no jogo.
Bozja rec, ili tocak, ili skoljka ili grasak, u ovom kampu, za tebe, preko mene mrtvog.
O Deus vivo, ou a roleta, ou os dados... neste garimpo, para você, é com minha permissão.
Svi njihovi takticki protokoli moraju da prodju preko mene.
E os protocolos táticos deles terão que passar por mim.
Ako želiš ove vampire, morat æeš proæi preko mene.
Se quer aqueles vampiros, vai ter que passar por mim.
Aha, pa, toliko sam puna vode da se bojim da æeš morati da preplivaš preko mene da bi dobila "zelenu kartu"!
É, estou retendo tanta água que tenho medo que você tente nadar através de mim para conseguir o seu green card.
Ako primite pismo, iæi æe preko mene.
Se receberem uma carta, eu lerei primeiro.
Da, i to sve preko mene.
Estavam todos em cima de mim.
Zato æe ovo iæi preko mene i svi æe dobiti šta žele.
Vai negociar comigo. E todos terão o que querem.
Samo preko mene mrtva ideš u tu prokletu moèvaru.
Só por cima do meu cadáver você vai naquele maldito pântano.
Sve što treba je da investiraš u Grejson Global, preko mene, naravno.
Tudo que precisa fazer é virar cliente da Grayson Global. Por mim, claro.
Ali, nemaš razloga za brigu, jer ako netko proba doæi da te ubije, morat æe preko mene i mojih drugara.
Mas não precisa se preocupar, porque se alguém tentar te matar, eles terão que passar por mim e meus camaradas.
Dopuzi preko mene i suoèi se sa propašæu!
Suba em mim e conheça seu fim!
Rekao sam - preko mene mrtvog.
Eu disse só sobre meu cadáver.
Od sad sva izvještavanja o ovome æe iæi preko mene.
Todas reportagens disso passarão por mim agora.
Ako hoces ovde da radis biznis, onda moras da ides preko mene.
Quer que seu negócio se mantenha aqui, precisa passar por mim.
Želite li mu nešto poruèiti preko mene?
Querem que eu leve um recado a ele?
Ako želiš Elenu, moraæeš da preðeš preko mene.
Se quiser a Elena... Terá que passar por mim.
Ako želiš Isaka danas, moraš preko mene.
Você quer Isaac hoje... Você tem que passar por cima de mim.
Preko mene i od mene, jedino tako može biti.
Através de mim e de mim, isso é tudo que existe.
Samo ne znam zašto misliš da æeš preko mene doæi do toga.
Você quer algo dele. Só não sei porque acha que conseguirá através de mim.
Samo preko mene mrtve ćemo joj dati ime Jupiter.
Só por cima do meu cadáver ela se chamará Júpiter.
Ali, to može samo preko mene mrtvog.
Muito bem. mas vai ter que passar por cima de mim primeiro.
Ok, stvarno želim da sledeæi put te stvari idu prvo preko mene.
Ok, eu realmente gostaria que você passasse esse tipo de coisa pra mim primeiro.
Pitao sam, jel misliš da je u redu što preskaèeš preko mene u mojoj kuæi?
Não perguntei se tem medo. Perguntei se vai passar por cima de mim na minha própria casa.
Neæeš lepo da zamoliš da se pomerim, samo æeš da kreneš preko mene?
Não vai pedir licença? Só passar por cima?
I ako nešto ima da kaže o tome, moraæe preko mene.
E se alguém tiver algo a dizer sobre isso, vão ter de passar por mim.
Šarlot DiLorentis æe šetati ulicama Rouzvuda samo preko mene mrtvog.
A Charlotte só vai voltar às ruas sobre o meu cadáver.
Moraæeš prvo da preðeš preko mene.
Primeiro terá que passar por mim.
Sve potrebštine idu preko mene, i zar ti nebi trebao raditi na krpljenju sektora 5?
Todas as corridas de suprimentos passam por mim, e você não deveria estar trabalhando no conserto para o Setor 5?
Onda su ušli u čitavu diskusiju u kojoj mu je rekla: "Preko mene mrtve ćeš to uraditi mojim ćerkama."
Eles então tiveram toda uma discussão onde ela disse-lhe: "Você não fará isso com minhas filhas nem por cima do meu cadáver."
Ili bi prosto legla preko mene i zabila bi svoje rame u moje i pitala: "Pilar, zašto ovo toliko prija?"
Ou ela se deitava sobre mim e encaixava seu ombro no meu e dizia: "Pilar, por que isso é tão bom?"
Pošto je neko prebacio tkaninu preko mene."
Porque alguém colocou uma tela em cima de mim".
Ali je zahvalnost koju sam osećala prema njemu uskoro prešla u užas dok mi je skidao odeću i spuštao se preko mene.
Mas a gratidão que sentia por ele logo se tornou horror enquanto ele tirava minhas roupas e ficava em cima de mim.
0.74018883705139s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?