Prevod od "praštaju" do Brazilski PT

Prevodi:

perdoam

Kako koristiti "praštaju" u rečenicama:

Amebe ne praštaju. Ako preživi, pretvoriæe se u ljudsku larvu.
Se sobreviver, será reduzido a uma larva humana.
One koji ne praštaju ženi, ako je pogriješila?
Do tipo que não perdoa uma mulher que cometeu um engano?
Mi pokušavamo da služimo istini, ali to je zloèin koji oni ne praštaju.
Nós procuramos servir a verdade, e esse é um delito que eles não perdoam.
"Oprosti", rekao je, ali neke stvari se ne praštaju.
"Perdão", dizia. Mas há coisas que são imperdoáveis.
Izgleda da je Homer Stouks od onih tipova koji ne praštaju lako.
Parece que Homer Stokes é o tipo de homem... que atira a primeira pedra.
Reci mu da postoje stvari koje se ne praštaju.
Diga-lhe que algumas coisas não podem ser perdoadas.
Sve vreme dok ih muèiš oni ti praštaju.
Sempre que os estamos a torturar, dizem que nos perdoam.
Ne praštaju onima koji se šale s njima.
Não gostam que ninguém tome nenhuma liberdade com eles.
Razni "budni", Ujedinjeni granièari ne praštaju nasilje mi smo jednostavno tu kako bi pomogli provoditi zakon ove zemlje.
Ao contrário de vigilantes, Fronteiras Unidas não aprova violência. Estamos simplesmente aqui para ajudar a impor as leis deste país.
Kartel je hteo poštovanje a oni nikome ne praštaju
O cartel exige respeito, eles não perdoam.
Zete rade sa malim krugom ljudi, i ne praštaju greške.
Os Zetas comandam um negócio bem organizado, não toleram erros.
Ne, ne vjerujem, ljudi praštaju ako im se sviðaš, a ja sam najšarmantniji kurvin sin koji je ikada viðen.
Não vou. As pessoas o perdoam se for simpático, e eu sou o "FDP" mais charmoso de todos.
Deca sa kredama nikad ne praštaju, ali i nikad ne zaboravljaju.
Crianças-giz não perdoam, e nunca esquecem. Aquele é o líder.
Dosta je sranja. Moji klijenti veoma brinu o sigurnosti i teško praštaju greške.
Meus clientes se importam com segurança e não perdoam erros.
Publika oprosti onom koji pokuša i promaši. Ne praštaju onima koji nisu pokušali.
A multidão perdoa quem chuta e erra, mas não quem teve a chance e não fez.
Kanun više poštuju oni koji praštaju nego oni koji ubijaju.
O Kanun respeita mais aquele que perdoa do que aquele que mata.
"Bolje praštati nego da ti praštaju.
"Melhor perdoar do que ser perdoado."
I to æe mi naškoditi jer su moji klijenti osobe koje ne praštaju tako lako.
E isso me magoa, porque meus clientes não perdoam
Mi imamo bombe i možemo da pretimo èoveèanstvu - zato se nama greške praštaju i naša okrutnost se pravda kao bezazleno zastranjivanje.
Porque podemos e ameaçamos a humanidade com a bomba, nossos erros são perdoados e nossas crueldades justificadas como aberrações bem intencionadas.
G. Andersone, gubimo novac ovde, a deonièari nam to praštaju.
Sr. Anderson, esta empresa é o fundo do poço para os acionistas.
Ko zna kako! Kriminalne organizacije su brže zato što ne praštaju neefikasnost.
É porque o crime não tolera ineficiência.
Ne brini, otac je od onih koji praštaju.
Não se preocupe, meu Pai é do tipo que perdoa.
Popilo se, a žene ne praštaju.
Junte álcool e o fato de mulheres nunca perdoarem...
Ali moji drugovi, recimo da ne vole da praštaju kao ja.
Mas, os meus camaradas... bem, vamos dizer que... são menos piedosos do que eu.
Klinci znaju da praštaju, ali samo ako èuju istinu.
Pense nas crianças. Elas podem perdoar, mas só se ouvirem a verdade.
4.5107789039612s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?