I golubu koji se posrao na limuzinu mladoženjinih ispred crkve.
E ao pombo que cagou na limusine da família do noivo.
Ko da mu se neko posrao u doruèak.
Cheira como se alguém tivesse cagado nos seus cereais.
Njen pas je tako nastran posrao je veliko govno taèno na sred dnevne sobe.
0 cachorro fica tão apavorado... que faz um baita cocô... bem no meio da sala.
Ovde sam jer me je komšija verbalno napao, pa sam mu se posrao na verandu.
Estou aqui porque fui atacado verbalmente pelo meu vizinho. E eu caguei na varanda dele.
Moj tata se skoro posrao u gaæe.
Meu pai quase cagou nas calças.
Da, vidio sam i jednog kako se posrao na mom sagu.
Sim, e também já vi um cagar no meu tapete.
katkad se ovde oseèam kao da sam se posrao.
Sabe, às vezes o que acontece aqui é como ir ao banheiro.
Rekao sam da mi treba toilet, sad sam se posrao.
Eu disse que precisava de um banheiro e agora me caguei todo.
Aaahh, ne seæam se kad sam se zadnji put tako dobro posrao.
Ah, cara, acabei de dar uma cagada fenomenal.
Pa, èini se da se napokon posrao.
Bem, acho que ele finalmente evacuou.
Mislim da mi se zec upravo posrao na jaknu.
Acho que o coelho acabou de cagar na minha jaqueta.
Izgleda da vam se svima posrao u mozak Gosn Venger.
O louco do sr. Wenger cagou no seu cérebro.
Pustio sam te blizu, a ti si se posrao na mene.
Confiei em você... E você cagou na minha cara.
Chrisov brat Claude, jednom se posrao po sred njegovog kreveta, samo da bi video reakciju roditelja.
Porra! Claude, irmão do Cris, certa vez transou na cama dos pais só pra ver a reação deles.
Pitam se da li se netko posrao u Pilarin bazen.
Me pergunto se alguém cagou aí.
Pokrivao si ga, a posrao se na tebe kad god je mogao.
Você cobriu o atendente, e deu tudo errado em todo o caminho.
Vaš konj se posrao na ulici.
Seu cavalo fez cocô na rua.
Možda se deset godina nisam pošteno posrao, ali nisam glup!
Talvez eu não tenha feito nada decente em 10 anos, mas não sou estúpido.
Posrao si 14 godina prijateljstva zbog nekog starog èistaèa?
Você jogou fora 14 anos de amizade... por causa de um velho zelador?
Upravo si posrao dve decenije bratstva.
Você cagou em duas décadas de irmandade.
Radio sam na njoj pet godina, a ti si se posrao po njoj!
Investi 5 anos naquele jogo, e você o desprezou!
Šek se ušunjao u kuæu i posrao se u bebinu pelenu!
O quê? Shaq entrou sorrateiramente em casa e fez cocô na fralda do bebê!
A Džonatan se posrao u dnevnoj sobi.
Jonathan cagou aqui no quarto da frente.
A ti si se pored svega toga posrao taèno po sredini mog kreveta.
Você, por outro lado, deu uma cagada no meio da porra da minha cama.
Kev se jednom posrao dok sam prala zube.
Kev uma vez fez o seu negócio poopy enquanto eu estava escovando meus dentes.
Pa ipak, nakon svega ipak završava da se vraæaš sa mnom, ali samo zato jer je on tako uzbuðen da isprièa svima u našoj zajednici da sam se ja posrao u gaæe.
Enfim, depois de tudo, ele acabou voltando comigo, mas só porque ele tava animado a contar a todos em nossa unidade que eu caguei na calça.
Klinac koji nosi eksplozive na izlet bi se prije posrao u ormarić.
É provável que um garoto que leva explosivos à excursão também cague em um armário. -Sra.
Je li to frajer što nam se posrao na pragu?
Não é o cara que cagou na nossa porta?
Da, posrao sam mu se na sto.
É, eu caguei na mesa dele.
Jedan je posrao gomilu vruæeg uglja.
Um delas cagou um monte de brasas aqui. Idiota!
Ne samo da ne možete videti šumu od drveæa, nego ne možete videti ni medveda koji je u šumi i koji vam se upravo posrao na glavi.
Não só, não conseguem ver a floresta pelas árvores, como vocês não conseguem ver o urso na floresta que acabou de cagar na cabeça de vocês.
Mali jebaè me je pogledao kao da sam mu se posrao na sladoled.
O cara me olhou como se eu tivesse cagado no sorvete dele.
Pa si se posrao po meni na sastanku, a onda si se pretvarao da se izvinjavaš.
Então você cuspiu em mim na reunião, e depois fingiu se desculpar.
Koner, da li si se posrao u kuæi Ane Frank?
Conner, você cagou na Casa de Anne Frank? Não entre lá.
"Majami" ti se posrao na facu s Alonzovim ugovorom.
Miami urinou na sua cara... quando oferecem contrato para Alonzo.
0.38630890846252s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?