Naš sledeæi govornik je jedan od naših veterana iz Vietnama koji veèeras ima nešto posebno da kaže.
O próximo orador é um veterano do Vietnã... que tem algo especial a dizer esta noite.
Nemam stvarno ništa posebno da ti dam ali mi je do toga jako stalo.
Näo tenho lá grande coisa pra te dar, mas... E importante para mim.
On nije želeo da zna previše... posebno da su bosovi napravili da Teamsters pozajmi njemu novac.
Ele não queria saber... que os chefes fizeram os Caminhoneiros emprestarem o dinheiro.
Tjeraš me da mislim da moram posebno da se zanimam za tebe, a ti to ustvari ne želiš.
Você me faz pensar que eu deveria ter interesse pessoal em você, e você não quer isso.
Nešto posebno da budeš lepa dok nisam tu.
É um extra para ajudar você parecer bem enquanto estou fora.
Razgovarala sa vas trojicom posebno da vam kažem šta se nadam da cemo postici ovde.
Conversei com vocês três individualmente... para explicar o que eu espero que possamos realizar aqui.
Da li si...radila nesto posebno da bi dobila posao?
Você... fez algo especial para conseguir o emprego?
tankere koji se izlivaju, bedu, ali posebno... da, posebno lepe bolesne mame.
Os derrames de petróleo, as crises mundiais, mas... Pior do que tudo... É a doença de sua mãe.
Pa, u ovom trenutku tvoj tutor nema ništa posebno da te pita.
Bom, seu tutor não tem nada especial para lhe dizer hoje.
Znaš, samo sam joj htio napraviti nešto posebno da pokažem da mi je stalo.
Quis fazer algo especial para mostrar que gosto dela.
Ništa posebno, da ostanem u formi za posao.
Nada em particular, apenas mantendo a forma para o meu trabalho.
...Mislio sam da bi za veceru mogli nesto posebno da radimo.
E estava pensando que talvez poderíamos fazer algo especial para jantar.
Moramo li nešto posebno da radimo?
Temos que fazer algo especial? Não.
Imamo li nešto posebno da se on može zanimati?
Temos algo especial de que ele possa participar?
Posebno da se ne pozdraviš sa svojim prijateljima.
Especialmente sem dizer adeus para seus amigos.
Odlažem svoj odlazak negde gde ne želim nešto posebno da idem.
Estou adiando para ir a um lugar que não quero ir, entende.
Posebno da sam udana za Dejvida.
Ainda mais se fosse casada com David.
Znao sam da kada kada sam ga preuzimao da je to nešto posebno, da.
Eu sabia que quando... quando eu estava tirando, - havia algo de especial, sim.
Mora da je bilo nešto posebno da te odvuèe od onog lepog, toplog samostana.
Deve ser algo bem especial, para lhe afastar daquele mosteiro tão aconchegante.
Samohrana je majka, i na nju uvek mogu da raèunam, posebno da napravi nešto mnogo gore od onog što sam napravila za prodaju kolaèa.
Mãe solteira, sempre conto com ela, especialmente quando fiz a pior das tortas para a venda anual da escola.
Želiš li nešto posebno da ti spakujem?
Você quer que escolha alguma coisa específica? Querida?
Prvo bih želeo posebno da se zahvalim Rufusu Hamfriju i Ajvi Dikens za njihov ogroman doprinos veèeras.
Primeiramente, gostaria de agradecer a Rufus Humphrey e Ivy Dickens pela grandiosa contribuição essa noite.
Za svoju žensku moraš posebno da se iskažeš. cuješ?
E você vai ganhar pontos com a sua noiva.
Hteo bih posebno da se zahvalim èoveku koji nije gubio iz vida važnost misije, koji je usmeravao ovaj zakon od poèetka, a to je kongresmen Frenk Andervud.
Eu gostaria de agradecer o homem que nunca perdeu de vista nossa missão geral, que liderou essa reforma desde o início, o deputado Frank Underwood.
Treba li nešto posebno da ga pitam?
Devo perguntar a ele algo em especial?
Imamo nešto veoma posebno da vam pokažemo.
Temos algo muito especial para dividir com vocês.
Ali nisu mogli ništa posebno da urade bez Reèi Božje.
E não puderam fazer algo grande sem a palavra de Deus.
Nema baš nešto posebno da se kaže.
Realmente não tenho nada à falar.
Nemam šta posebno da radim u mojoj hotelskoj sobi, pa razmišljam: "Da li ovo radiš zbog publiciteta ili..."
Não tem nada pra fazer no meu quarto de hotel. então eu pergunto, "você está fazendo isso para a publicidade, ou..."
Kad budemo završili klopu, imam nešto posebno da vam pokažem.
Legal. Após comermos, tenho algo especial para mostrar a vocês.
Ne volim posebno da gledam unazad.
Porque eu, particularmente, não gosto de olhar para trás.
Posebno da bih mi rekao da sam u pravu jer sam to veæ znala.
Especialmente para isso porque eu já sabia disso.
Prvo si se pobrinuo da se oseæa posebno, da bi je polako izludeo hladnim ponašanjem i izbegavanjem.
Ou seja... você vai curtindo... ela se sente especial... e você a deixa lentamente maluca... sendo frio e evasivo.
Imam nešto veoma posebno da ti pokažem.
Tenho algo muito especial para mostrar a você.
Postoji jedna osoba u posebno da sam zahvalan za.
Há uma pessoa em particular que eu sou grato. Você.
Jednoj osobi hteo bih posebno da se zahvalim.
E há alguém em particular que quero agradecer.
Rad koji je Kol objavio, napisan je posebno da bi se ugasio NASA projekat.
O artigo que ele publicou queria destruir um projeto da NASA.
Na koga treba posebno da pazimo?
Mas devemos prestar atenção especial a quem?
Bukvalno par dana po dolasku, brojne afrikanke sa zapada mi rekoše, vrlo jasno, da afrikanci ne žele spašavanje, hvala lepo, posebno da ih ja spašavam.
Mas apenas alguns dias depois algumas mulheres africanas me disseram, da forma mais clara possível, que não queriam ser salvas. Obrigada, mas não precisa. E muito menos por mim.
Želim posebno da naglasim reči „brzo" i „lako" zato su što mnoge od postojećih metoda skrininga upravo suprotno.
Quero dar ênfase especial às palavras "rápido" e "fácil" porque muitos dos métodos de check-up existentes são exatamente o oposto.
Posebno, da li si emocionalno prisutan i dostupan za mene?
Principalmente, você está emocionalmente presente e disponível para mim?
A posebno da može izumeti stvari poput krive koja ispunjava ravan
Em particular, podia inventar coisas como uma curva que preenche o plano.
1.5277380943298s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?